- 相關(guān)推薦
楓橋夜泊原文、翻譯及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的楓橋夜泊原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
《楓橋夜泊》
作者:張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。
姑蘇城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。
注釋
、艞鳂颍涸诮窠K省蘇州市虎丘區(qū)楓橋街道閶門(mén)外。有人說(shuō)“楓江古為封江”“楓橋舊作封橋”(宋周遵道《豹隱紀(jì)談》),也有人說(shuō),“舊把此橋誤作封橋,到王珪才改正為楓橋”(《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》),還有人說(shuō),“本為封江、封橋,王珪改封為楓,人們震懾權(quán)勢(shì),只得趨附”。夜泊:夜間把船?吭诎哆。
⑵烏啼:一說(shuō)為烏鴉啼鳴,一說(shuō)為烏啼鎮(zhèn)。霜滿天:空氣極冷的形象語(yǔ)。霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒。
、墙瓧鳎阂话憬忉屪鳌敖厳鳂(shù)”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”!皸鳂颉痹趨强h南門(mén)(閶闔門(mén))外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩(shī)而改為“楓橋”?吕^承等指出,“唐以前早先楓橋稱作封橋,吳語(yǔ)封、楓同音,以封橋誤為楓橋,因河邊有經(jīng)霜紅葉樹(shù)之故。根據(jù)張?jiān)娝砻鞯奈锖蚣霸孪喾治鐾扑,張(jiān)姰?dāng)作于農(nóng)歷十月深秋時(shí)分,江南水邊多植烏桕之類樹(shù)木,經(jīng)霜葉紅,古人詩(shī)中多混作為‘楓’。故江楓,是泛指江邊的紅葉類樹(shù),不必是楓。”漁火:通常解釋,“魚(yú)火”就是漁船上的燈火;也有說(shuō)法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴!度圃(shī)》“漁火”作“漁父”。對(duì)愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩(shī)的人,懷疑江楓漁火怎么能對(duì)愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說(shuō)愁眠是寒山寺對(duì)面的山名。
、裙锰K:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說(shuō)法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經(jīng)數(shù)次重建,現(xiàn)在的寺宇,為太平天國(guó)以后新建。寺鐘在第二次世界大戰(zhàn)時(shí),被日本人運(yùn)走,下落不明。
、梢拱腌娐暎寒(dāng)今的佛寺除夕才半夜敲鐘,但當(dāng)時(shí)有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫“無(wú)常鐘”或“分夜鐘”。宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修曾提出疑問(wèn)表示:“詩(shī)人為了貪求好句,以至于道理說(shuō)不通,這是作文章的毛病,如張繼詩(shī)句‘夜半鐘聲到客船’,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經(jīng)過(guò)許多人的實(shí)地查訪,才知蘇州和鄰近地區(qū)的佛寺,有打半夜鐘的風(fēng)俗。
賞析
唐朝安史之亂后,張繼途經(jīng)寒山寺時(shí)寫(xiě)下這首羈旅詩(shī)。此詩(shī)精確而細(xì)膩地描述了一個(gè)客船夜泊者對(duì)江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫(huà)了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。此外,這首詩(shī)也將作者羈旅之思,家國(guó)之憂,以及身處亂世尚無(wú)歸宿的顧慮充分地表現(xiàn)出來(lái),是寫(xiě)愁的代表作。全詩(shī)句句形象鮮明,可感可畫(huà),句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解。
這首七絕以一“愁”字統(tǒng)起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。后兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠(yuǎn)的意境。江畔秋夜?jié)O火點(diǎn)點(diǎn),羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨(dú)具慧眼:一靜一動(dòng)、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達(dá)到了高度的默契與交融,共同形成了這個(gè)成為后世典范的藝術(shù)境界。
全詩(shī)抓住一個(gè)“愁”字展開(kāi)。如果說(shuō)“月落烏啼霜滿天”多少透示著凄清悲涼,那么“江楓漁火”難道不給詩(shī)人一點(diǎn)光明與溫暖嗎?然而,“對(duì)愁眠”卻凸現(xiàn)在人們面前。旅途的孤獨(dú)、寂寞,牽起詩(shī)人的滿懷愁緒,更遇上殘?jiān)裸暽、烏鴉悲啼,滿目寒霜灑遍江天,一個(gè)迷茫、凄清、寂寥的背景已經(jīng)形成,奠定了全詩(shī)以“愁”為中心的基調(diào)。人在逆境中(從詩(shī)的字里行間可以品味出來(lái)),最忌的是景物傷懷,詩(shī)人泊船于楓橋之下,本來(lái)心情就已凄惻,卻偏逢殘?jiān)隆M獬雎糜握撸ㄒ苍S作者不是旅游家)往往會(huì)對(duì)家人無(wú)限牽掛,可謂歸心似箭,盼望與家人團(tuán)圓,然而,他卻客舟孤苦、愁懷難遣。殘?jiān)乱苍S已給詩(shī)人一絲莫名的預(yù)示,更兼烏鴉悲鳴的不祥之兆。(tīng)到烏鴉啼叫,人們都會(huì)將其與不詳聯(lián)系)滿天的飛霜又怎能不令詩(shī)人一陣陣心寒?
“江楓漁火對(duì)愁眠”。經(jīng)霜后鮮紅似火的楓葉與漁船上星星點(diǎn)點(diǎn)的燈火,在霜天夜晚呈現(xiàn)出一種朦朧美,給這幅秋江月夜圖平添幾分悅目賞心的風(fēng)姿,繪景已達(dá)到美得無(wú)瑕的境界!然而,作者著力渲染秋江月夜的美景時(shí),筆束一頓便繪出一個(gè)“愁”字來(lái)。作者為什么愁?有幾多愁?景愈美則情(愁)愈烈。詩(shī)人面對(duì)美景,卻沒(méi)有半點(diǎn)的歡樂(lè),愁得輾轉(zhuǎn)反側(cè),這是為什么?我們回顧前文“月落”、“烏啼”、“霜滿天”,俗話說(shuō)天黑怕鬼,詩(shī)人心中的“鬼”是什么?是他的仕途得失、宦海沉。窟是家事索懷、親朋離散?詩(shī)中沒(méi)說(shuō),不得而知。但詩(shī)人無(wú)心欣賞夜景、孤獨(dú)難眠,我們不難想象他心中之愁。郁結(jié)難抒,確實(shí)不是言語(yǔ)說(shuō)得清的。從他害怕烏啼,我們可以覺(jué)察他心中一定有什么事(或人)令他擔(dān)心,以至烏鴉的啼叫聲也令他心煩意亂。霜,是詩(shī)人描繪的這幅秋江月夜圖的組成部分。玉屑般的飛霜給人一種素雅高潔的美感,然而和“烏啼”“愁眠”聯(lián)系起來(lái)理解,這霜就有點(diǎn)“不妙”了。既然詩(shī)人聽(tīng)到烏啼已感意亂,那么飛霜豈不是令他心寒嗎?意亂心煩自是他“愁眠”之因了!肮锰K城外寒山寺,夜半鐘聲到客船!币,靜得可怕,靜得令人難以入睡。
詩(shī)的前幅布景密度很大,十四個(gè)字寫(xiě)了六種景象,后幅卻特別疏朗,兩句詩(shī)只寫(xiě)了一件事:臥聞山寺夜鐘。這是因?yàn)椋?shī)人在楓橋夜泊中所得到的最鮮明深刻、最具詩(shī)意美的感覺(jué)印象,就是這寒山寺的夜半鐘聲。月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,固然已從各方面顯示出楓橋夜泊的特征,但還不足以盡傳它的神韻。在暗夜中,人的聽(tīng)覺(jué)升居為對(duì)外界事物景象感受的首位。而靜夜鐘聲,給予人的印象又特別強(qiáng)烈。這樣,“夜半鐘聲”就不但襯托出了夜的靜謐,而且揭示了夜的深永和清寥,而詩(shī)人臥聽(tīng)疏鐘時(shí)的種種難以言傳的感受也就盡在不言中了。
《楓橋夜泊》是一首情與景交織在一起的古詩(shī),全詩(shī)除了“對(duì)愁眠”外,其余都是刻意繪景。它不是直抒胸臆,而是通過(guò)描繪秋江月夜的美景,間接而自然地把詩(shī)人旅途寂寞的郁結(jié)愁思寄托于景物而抒發(fā)出來(lái)。欲抒情,先繪景,情隨景發(fā),是這首古詩(shī)顯著的藝術(shù)特點(diǎn)。由此可見(jiàn),在借景抒情的古詩(shī)中,作者的情感是通過(guò)所描繪的景物來(lái)抒發(fā)的。在教學(xué)這類古詩(shī)時(shí),我們既要欣賞作者描繪的景物,更重要的是理解他憑借景物巧妙抒情的技巧,這樣才能真正地讀懂了古詩(shī)。
創(chuàng)作背景
根據(jù)《唐才子傳》卷三記載,張繼于“天寶十二年(753)禮部侍郎楊浚下及第”,也就是說(shuō)考取了進(jìn)士。而就在天寶十四年(755)爆發(fā)了安史之亂,天寶十五年(756)六月,玄宗倉(cāng)皇奔蜀。因?yàn)楫?dāng)時(shí)江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉(xiāng)秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,寫(xiě)下了這首意境清遠(yuǎn)的小詩(shī)。
唐高仲武編《中興間氣集》下卷收錄張繼此詩(shī),題名為夜泊松江。宋李昉等編《文苑英華》收入此詩(shī),詩(shī)題作《楓橋夜泊》。
作者簡(jiǎn)介
張繼(約715—約779),唐代詩(shī)人,字懿孫,襄陽(yáng)(今屬湖北)人。天寶十二載(753)進(jìn)士,曾擔(dān)任過(guò)軍事幕僚,后來(lái)又做過(guò)鹽鐵判官,也屬于幕僚職務(wù)。唐代宗大歷年間擔(dān)任檢校祠部郎中(另外有史料記載為“員外郎”)!短撇抛觽鳌分姓f(shuō)他“博覽有識(shí),好談?wù)摚误w”,提到他是一位重視氣節(jié),有抱負(fù)有理想的人,不僅有詩(shī)名,品格也受人敬重。他的詩(shī)爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對(duì)后世頗有影響。流傳下來(lái)的不到五十首。有《張祠部詩(shī)集》。
詩(shī)碑軼事
《楓橋夜泊》詩(shī)碑歷來(lái)就是楓橋和寒山寺的象征,特別是晚清國(guó)學(xué)大師俞樾手書(shū)的《楓橋夜泊》詩(shī)碑,更是寒山寺的一大勝跡。
有人認(rèn)為,寒山寺《楓橋夜泊》詩(shī)碑因所具有的文化積淀和深厚的歷史淵源,可以有“中華第一詩(shī)碑”之美稱。據(jù)宋代學(xué)者朱長(zhǎng)文所著《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》載,早在北宋嘉祐年間,官至尚書(shū)左仆射兼門(mén)下侍郎的王圭(郇公)所書(shū)的《楓橋夜泊》,即已刻石成碑。1996年,寒山寺通過(guò)臺(tái)灣有關(guān)圖書(shū)館的幫助,收集到王圭的墨跡三千余字,重新集成了王圭手書(shū)的《楓橋夜泊》詩(shī)碑。
歷代名家有不少因《楓橋夜泊》詩(shī)而作的書(shū)畫(huà)刻碑。繼北宋王圭之后,最具代表性的則有明代文徵明、清代俞樾、民國(guó)張繼,以及現(xiàn)代劉海粟、啟功等。其中甚至還有無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家李大釗、陳云書(shū)寫(xiě)的張繼《楓橋夜泊》詩(shī)的書(shū)法碑刻,其它明確記載的則有宋孫覿撰書(shū)《楓橋寺記》碑;明姚廣孝撰寫(xiě)《寒山寺重興記》碑;唐寅撰書(shū)之《姑蘇寒山寺化鐘疏》碑、明崇禎三年(1630)文震孟所撰《寒山寺重建大雄殿記》碑、清揚(yáng)州八怪之一的羅聘所畫(huà)的寒山、拾得像刻石、清程德全書(shū)歷代楓橋寒山寺題詠刻石、清鄭文焯指繪寒山子像刻石,以及民國(guó)康有為游寒山寺題詩(shī)碑,等等。
日本影響
張繼的《楓橋夜泊》詩(shī)在日本也家喻戶曉,還被選入日本小學(xué)課本,清朝俞樾在《新修寒山寺記》中寫(xiě)道:“凡日本文墨之士咸適廬來(lái)見(jiàn),見(jiàn)則往往言及寒山寺,且言其國(guó)三尺之童,無(wú)不能誦是詩(shī)!1929年,日本在青梅山籌建了一座寺廟,亦名寒山寺,寺廟仿照蘇州寒山寺,立石碑一座,上刻寫(xiě)張繼的《楓橋夜泊》詩(shī),建有“夜半鐘聲”鐘樓一座,在附近溪谷清流之上還架起了“楓橋”。
【楓橋夜泊原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析12-19
《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析07-06
楓橋夜泊原文賞析12-30
《楓橋夜泊》原文及賞析08-02
楓橋夜泊張繼的詩(shī)原文賞析及翻譯11-30
楓橋夜泊原文賞析【必備】12-30
楓橋夜泊原文注釋及賞析04-13
《楓橋夜泊 / 夜泊楓江》原文及賞析12-15
《楓橋夜泊/夜泊楓江》原文及賞析03-31