av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《留別王維》原文譯文賞析

時間:2024-01-27 10:51:08 藹媚 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《留別王維》原文譯文賞析

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編幫大家整理的《留別王維》原文譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《留別王維》

  唐代:孟浩然

  寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。

  當(dāng)路誰相假,知音世所稀。只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

  譯文

  這樣寂寞還等待著什么?天天都是懷著失望而歸。

  我想尋找幽靜山林隱去,又可惜要與老朋友分離。

  當(dāng)權(quán)者有誰肯能援引我,知音人在世間實(shí)在稀微。

  只應(yīng)該守寂寞了此一生,關(guān)閉上柴門與人世隔離。

  注釋

  寂寂:落寞。竟何待:要等什么。

  空自:獨(dú)自。

  欲尋芳草去:意思是想歸隱。芳草:香草,常用來比喻有美德的人。

  違:分離。

  當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者。假:提攜。

  扉:門扇。

  創(chuàng)作背景:

  孟浩然因?yàn)椤稓q暮歸南山》這首詩得罪了皇帝唐玄宗,因此不想在長安多呆一天。王維非常生氣地對他說:“你是怎么想的,你千里迢迢來應(yīng)試,皇上又非常賞識你的才能,你就不能吟誦一首別的詩,偏偏念這首詩,惹得皇帝不高興,不賜你一死就算萬幸了!蓖砩,孟浩然想起白天的事情,思緒萬千,仕途失意,惆悵與怨恨溢于言表。他決定歸隱山林,但不忍心與朋友分別,就寫下了《留別王維》這首詩。詩人抒發(fā)出由于沒人引薦,缺少知音而失意的哀怨情懷。這首詩表達(dá)直率,語言淺顯,但意味深長,耐人尋味。

  賞析

  這首詩是孟浩然回襄陽臨行前留給王維的。詩人抒發(fā)出由于沒人引薦,缺少知音而失意的哀怨情懷。這首詩表達(dá)直率,語言淺顯,怨懟之中,又帶有辛酸意味,感情真摯動人,耐人尋味。

  第一聯(lián)寫落第后的景象:門前冷落,車馬稀疏!凹偶拧眱勺,既是寫實(shí),又是寫虛,既表現(xiàn)了門庭的景象,又表現(xiàn)了作者的心情。一個落第士子,沒有人來理睬,更沒有人來陪伴。只有孤單單地“空自歸”了。在這種情形下,長安雖好,也沒有什么可留戀的。他考慮到返回故鄉(xiāng)了,“竟何待”正是他考試不中必然的想法。

  第二聯(lián)寫惜別之情!胺疾荨币辉~,來自《離騷》,王逸認(rèn)為用以比喻忠貞,而孟浩然則用以代表自己歸隱的理想!坝麑し疾萑ァ,表明他又考慮歸隱了!跋c故人違”,表明了他同王維友情的深厚。一個“欲”字,一個“惜”字,充分地顯示出作者思想上的矛盾與斗爭,從這個思想活動里,卻深刻地反映出作者的惜別之情。

  “當(dāng)路誰相假,知音世所稀”兩句,說明歸去的原因。語氣沉痛,充滿了怨懟之情,辛酸之淚。一個“誰”字,反詰得頗為有力,表明他切身體會到世態(tài)炎涼、人情如水的滋味。能了解自己心事,賞識自己才能的人,只有王維,這的確是太少了!一個“稀”字,準(zhǔn)確地表達(dá)出知音難遇的社會現(xiàn)實(shí)。這在封建社會里是具有典型意義的。

  這一聯(lián)是全詩的重點(diǎn),就是由于這兩句,使得全詩才具有一種強(qiáng)烈的怨懟、憤懣的氣氛。真摯的感情,深刻的體驗(yàn),是頗能感動讀者的,特別是對于那些有類似遭遇的人,更容易引起共鳴。如果再從結(jié)構(gòu)上考慮,這一聯(lián)正是全詩的樞紐。由落第而思?xì)w,由思?xì)w而惜別,從而在感情上產(chǎn)生了矛盾,這都是順理成章的。只是由于體驗(yàn)到“當(dāng)路誰相假,知音世所稀”這一冷酷的現(xiàn)實(shí),自知功名無望,才下定決心再回襄陽隱居。這一聯(lián)正是第四聯(lián)的依據(jù)。

  “只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉”,表明了歸隱的堅(jiān)決!爸粦(yīng)”二字,是耐人尋味的,它表明了在作者看來歸隱是唯一應(yīng)該走的道路。也就是說,赴都應(yīng)舉是人生道路上的一場誤會,所以決然地“還掩故園扉”了。

  綜觀全詩,既沒有優(yōu)美的畫面,又沒有華麗辭藻,語句平淡,平淡得近乎口語。對偶也不求工整,卻極其自然,毫無斧鑿痕跡。然而卻把落第后的心境,表現(xiàn)得頗為深刻。言淺意深,頗有余味,耐人咀嚼。

  這首詩是作者科舉落第離開長安時贈別友人王維的作品。首聯(lián)直接說出“自歸”,頷聯(lián)則寫題意“惜別”,頸聯(lián)說明“自歸”之故——乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥,此時不走,更待何時。尾聯(lián)敘寫決心隱居不仕,歸隱田園。詩以失意后的牢騷貫穿全詩。語言平淡樸實(shí),近于口語,不講究對偶,順其自然。

  在京求仕不成,詩中便充溢著對“當(dāng)路誰相假”的憤懣,并用“獨(dú)尋芳草去”自我解嘲。

  綜觀全詩,既沒有優(yōu)美的畫面,又沒有華麗辭藻,語句平淡,平淡得近乎口語。對偶也不求工整,卻極其自然,毫無斧鑿痕跡。然而卻把落第后的心境,表現(xiàn)得頗為深刻。言淺意深,頗有余味,耐人咀嚼。

  作者簡介

  孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。

【《留別王維》原文譯文賞析】相關(guān)文章:

留別妻原文及賞析02-27

王維《鹿柴》原文及賞析12-28

《明月夜留別》原文及賞析09-23

明月夜留別原文及賞析03-10

王維的鹿柴原文及賞析最新04-03

相思王維原文翻譯及賞析11-10

《深院》原文譯文賞析10-25

《金縷衣》原文譯文賞析08-02

《田舍》原文及譯文賞析04-19

《國殤》的原文譯文及賞析09-07