av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

武元衡《春興》翻譯賞析

時(shí)間:2021-07-05 09:49:30 賞析 我要投稿

武元衡《春興》翻譯賞析

  春 興

  武元衡

  楊柳陰陰細(xì)雨晴, 殘花落盡見(jiàn)流鶯。

  春風(fēng)一夜吹鄉(xiāng)夢(mèng), 又逐春風(fēng)到洛城。

  注釋

  ⑴流鶯:即鶯。

 、茐(mèng):一作“又”。洛城:洛陽(yáng),詩(shī)人家鄉(xiāng)緱氏在洛陽(yáng)附近。

  譯文:

  在一個(gè)細(xì)雨初晴的春日,楊柳的顏色已經(jīng)由初春的鵝黃嫩綠變得蒼翠濃郁,經(jīng)過(guò)細(xì)雨的洗浴后,柳色變得更加深暗,枝頭的殘花也在雨中全都落盡,露出了在枝頭啼鳴的流鶯。昨天晚上一夜春風(fēng)吹起了我的思鄉(xiāng)之夢(mèng),在夢(mèng)中我再一次追逐著春風(fēng)飛回了我的家鄉(xiāng)。

  賞析:

  《春興》是唐代大臣武元衡的詩(shī)作。此詩(shī)是集春景、鄉(xiāng)思、歸夢(mèng)于一身的作品。前二句述寫(xiě)異鄉(xiāng)的春天已經(jīng)過(guò)去,隱含了故鄉(xiāng)的春色也必將逝去的感慨;后二句想象春風(fēng)非常富有感情而且善解人意,仿佛理解了詩(shī)人的心情而特意為他殷勤吹送鄉(xiāng)夢(mèng)。全詩(shī)以即將逝去的春景貫穿始終,構(gòu)思精巧奇特,語(yǔ)言平白淺直,把令人黯然神傷的思鄉(xiāng)之情淡化育即將逝去的春景之中,透露出一種溫馨的惆悵之情。

  唐代詩(shī)人寫(xiě)過(guò)許多出色的思鄉(xiāng)之作。悠悠鄉(xiāng)思,常因特定的情景所觸發(fā);又往往進(jìn)一步發(fā)展成為悠悠歸夢(mèng)。武元衡這首《春興》,就是春景、鄉(xiāng)思、歸夢(mèng)三位一體的佳作。

  題目“春興”,指因春天的景物而觸發(fā)的感情,詩(shī)的開(kāi)頭兩句,就從春天的景物寫(xiě)起。

  “楊柳陰陰細(xì)雨晴,殘花落盡見(jiàn)流鶯!边@是一個(gè)細(xì)雨初晴的春日。楊柳的顏色已經(jīng)由初春的鵝黃嫩綠轉(zhuǎn)為一片翠綠,枝頭的殘花已經(jīng)在雨中落盡,露出了在樹(shù)上啼鳴的流鶯。這是一幅典型的暮春景物圖畫(huà)。兩句中雨晴與柳暗、花盡與鶯見(jiàn)之間又存在著因果聯(lián)系──“柳色雨中深”,細(xì)雨的灑洗,使柳色變得深暗了;“鶯語(yǔ)花底滑”,落盡殘花,方露出流鶯的身姿,從中透露出一種美好的春天景物即將消逝的意象。異鄉(xiāng)的春天已經(jīng)在柳暗花殘中悄然逝去,故鄉(xiāng)的春色此時(shí)想必也凋零闌珊了吧。那漂蕩流轉(zhuǎn)的流鶯,更容易觸動(dòng)羈泊異鄉(xiāng)的情懷。觸景生情,悠悠鄉(xiāng)思便不可抑止地產(chǎn)生了。

  “春風(fēng)一夜吹鄉(xiāng)夢(mèng),又逐春風(fēng)到洛城!边@是兩個(gè)出語(yǔ)平易自然,而想象卻非常新奇、意境也非常美妙的詩(shī)句。上句寫(xiě)春風(fēng)吹夢(mèng),下句寫(xiě)夢(mèng)逐春風(fēng),一“吹”一“逐”,都很富有表現(xiàn)力。它使人聯(lián)想到,那和煦的春風(fēng),象是給入眠的思鄉(xiāng)者不斷吹送故鄉(xiāng)春天的信息,這才釀就了一夜的思鄉(xiāng)之夢(mèng)。而這一夜的思鄉(xiāng)之夢(mèng),又隨著春風(fēng)的蹤跡,飄飄蕩蕩,越過(guò)千里關(guān)山,來(lái)到日思夜想的故鄉(xiāng)──洛陽(yáng)城(武元衡的家鄉(xiāng)是在洛陽(yáng)附近的緱氏縣)。在詩(shī)人筆下,春風(fēng)變得特別多情,它仿佛理解詩(shī)人的鄉(xiāng)思,特意來(lái)殷勤吹送鄉(xiāng)夢(mèng),為鄉(xiāng)夢(mèng)作伴引路;而無(wú)形的.鄉(xiāng)夢(mèng),也似乎變成了有形的縷縷絲絮,抽象的主觀情思,完全被形象化了。

  不難發(fā)現(xiàn),在整首詩(shī)中,“春”扮演了一個(gè)貫串始終的角色。它觸發(fā)鄉(xiāng)思,引動(dòng)鄉(xiāng)夢(mèng),吹送歸夢(mèng),無(wú)往不在。由于春色春風(fēng)的熏染,這本來(lái)不免帶有傷感悵惘情調(diào)的鄉(xiāng)思鄉(xiāng)夢(mèng),也似乎滲透了春的溫馨明麗色彩,而略無(wú)沉重悲傷之感了。詩(shī)人的想象是新奇的。在詩(shī)人的意念中,這種隨春風(fēng)而生、逐春風(fēng)而歸的夢(mèng),是一種心靈的慰藉和美的享受,末句的“又”字,不但透露出鄉(xiāng)思的深切,也流露了詩(shī)人對(duì)美好夢(mèng)境的欣喜愉悅。

  這首詩(shī)所寫(xiě)的情事本極平常:看到暮春景色,觸動(dòng)了鄉(xiāng)思,在一夜春風(fēng)的吹拂下,做了一個(gè)還鄉(xiāng)之夢(mèng)。而詩(shī)人卻在這平常的生活中提煉出一首美好的詩(shī)來(lái),在這里,藝術(shù)的想象無(wú)疑起了決定性的作用。

 。▌W(xué)鍇)

【武元衡《春興》翻譯賞析】相關(guān)文章:

贈(zèng)道者_(dá)武元衡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

《春興》賞析01-02

春興原文及賞析08-22

早興翻譯賞析02-23

《春行寄興》賞析04-03

《春居雜興》王禹偁原文注釋翻譯賞析04-12

李白《哭晁卿衡》翻譯及賞析04-16

謁金門(mén)秋興翻譯及賞析04-16

武侯廟的翻譯和賞析02-23