《鳳棲梧簾內(nèi)清歌簾外宴》全詞翻譯賞析
《鳳棲梧·簾內(nèi)清歌簾外宴》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:
簾下清歌簾外宴。雖愛(ài)新聲,不見(jiàn)如花面。牙板數(shù)敲珠一串,梁塵暗落琉璃盞。
桐樹(shù)花深孤鳳怨。漸遏遙天,不放行云散。坐上少年聽(tīng)不慣。玉山未倒腸先斷。
【前言】
《鳳棲梧·簾內(nèi)清歌簾外宴》是北宋詞人柳永的一首詞。此詞寫(xiě)柳永在一次筵席上,聆聽(tīng)了一位歌女的歌聲,那歌聲清越、凄怨、孤寂、哀婉,以致于柳永聽(tīng)的如癡如醉。詞中使用了大量的典故,使詞作極富畫(huà)面感。
【注釋】
、砒P棲梧:又名“蝶戀花”、“鵲橋枝”等,唐教坊曲,后用作詞牌名!稑(lè)章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。雙調(diào)六十字,上下片各四仄韻。
⑵清歌:清亮的歌聲。葛洪《抱樸子·知止》:“清體柔聲,清歌妙舞。”
、切侣暎褐感轮贫ǖ母枨
、妊腊澹焊枧莩獣r(shí)用以拍節(jié)之板。
、芍橐淮合褚淮樽勇湓谟癖P(pán)上,形容歌聲清脆。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)!
、柿簤m:梁上的塵土。劉向《別錄》:“魯人虞公發(fā)聲清,晨歌動(dòng)梁塵!
⑺桐樹(shù):梧桐,相傳鳳非梧不棲!对(shī)經(jīng)·大雅·卷阿》:“鳳凰鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽(yáng)!
、獭皾u遏遙天”二句:即響遏行云,聲音高入云霄,把浮動(dòng)著的云彩也止住了,形容歌聲嘹亮!读凶印珕(wèn)》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸!
⑼坐上少年:柳永自謂。
、斡裆轿吹梗褐溉诉沒(méi)有喝醉。玉山,形容男子儀容之美。劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》:“嵇叔夜(嵇康)之為人也,巖巖若孤松之獨(dú)立;其醉也,傀俄若玉山之將崩!
、夏c先斷:形容歌聲感人至極。劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·黜免》:“桓公入蜀,至三峽中,部伍中有得猿子者,其母緣岸哀號(hào),行百馀里不去,遂跳上船,至便即絕。破其腹中,腸皆寸寸斷!
【翻譯】
簾內(nèi)清亮的歌聲助興著簾外的酒宴。雖然能聽(tīng)見(jiàn)那可愛(ài)新穎而美妙的`歌聲,卻看不見(jiàn)歌女那如花的面容。牙板拍節(jié)聲如同珍珠落玉盤(pán),振動(dòng)的梁塵不知不覺(jué)落入晶瑩碧透的酒杯。
那歌聲,時(shí)而如鳳凰對(duì)唱時(shí)的美妙歡快聲,時(shí)而又如孤鳳如泣如訴的哀怨聲,響遏行云。座席上的青年男子已被這歌聲深深打動(dòng),已然銷(xiāo)魂。
【賞析】
古代散文中留下了許多描寫(xiě)歌聲的名言佳句,成為后世文人寫(xiě)作時(shí)愛(ài)用的典故。柳永這首《鳳棲梧》正是在這些典故的基礎(chǔ)上寫(xiě)成的,詞中描寫(xiě)了一位歌女的歌聲。
詞起首三句虛寫(xiě)歌妓的美貌,先寫(xiě)客人與歌妓之間隔了一層簾子,不僅交代了這次聽(tīng)歌會(huì)并非在一般的歌館之中,而是某位達(dá)官貴人家中,而且為后文“不見(jiàn)如花面”作了鋪墊。然后談到具體的歌妓的美貌時(shí),卻只說(shuō)了一句“不見(jiàn)如花面”,到底是怎樣的“如花”則只字未提,給讀者提供了豐富的想象空間。
接下來(lái)寫(xiě)歌聲之美,詞人使用了大量的典故。“牙板數(shù)敲珠一串”一句,化用《禮記·樂(lè)記》描寫(xiě)歌聲的:“……累累乎端如貫珠!薄爸橐淮毙蜗蠡烁枧畧A潤(rùn)流轉(zhuǎn)、有板有眼,再妙手拈來(lái)“牙板數(shù)敲”的打擊樂(lè)器伴奏,較原典增加了節(jié)拍感和音響效果!傲簤m暗落琉璃盞”一句,化用劉向《別錄》“魯人虞公發(fā)聲清,晨歌動(dòng)梁塵”,詞人以“梁塵暗落”渲染歌聲的清脆和穿透力,再別出心裁增加了一只晶瑩剔透的“玻璃盞”,以這器皿來(lái)承接落下來(lái)的梁塵,化虛為實(shí),使虛擬的帶有夸張意味的意象更具實(shí)感。
“桐樹(shù)花深孤鳳怨!币痪洌m沒(méi)有直接運(yùn)用前人寫(xiě)音樂(lè)的詩(shī)文,但“梧桐”、“鳳凰”是古代詩(shī)文中習(xí)見(jiàn)的意象,而且古代又有鳳凰非梧桐不棲的傳說(shuō),柳永借助這些繪制了一個(gè)畫(huà)面,極易引發(fā)讀者對(duì)歌聲的諸多聯(lián)想。詞人再以“深”、“孤”、“怨”三字對(duì)畫(huà)面加以點(diǎn)染,則歌聲的清越、凄怨、孤寂、哀婉,就令人有了具體的感知;同時(shí),這一句又為詞尾所抒之情作了堅(jiān)實(shí)的鋪墊!皾u遏遙天,不放行云散”一句,化用《列子·湯問(wèn)》秦青歌聲“響遏行云”的典故,但詞人加一漸字,就寫(xiě)出了歌聲由細(xì)到壯、由弱到強(qiáng)不斷增大的力度。詞人再加“不放”二字,給這歌聲賦予了鮮活的主動(dòng)性和生命力。最后詞人被那凄婉的歌聲感動(dòng)得“腸先斷”,以致于不忍卒聽(tīng)了。
柳永描寫(xiě)歌聲處處用典,又處處富有極強(qiáng)的畫(huà)面感,如詩(shī)如畫(huà),清新生動(dòng),使人在如聞其聲的同時(shí),不僅獲得了聽(tīng)覺(jué)上的美感享受,還獲得了視覺(jué)上的美感享受。而且,柳永用典而不拘泥于典,臻于“用事不使人覺(jué)”(《顏氏家訓(xùn)》)的境地。由此可見(jiàn),擅長(zhǎng)一俚語(yǔ)入詞的柳永,以典入詞的功力也是非常嫻熟的。
這是《樂(lè)章集》中一首繪聲繪色、聲情并茂的描寫(xiě)音樂(lè)的好詞章,它在古代眾多描寫(xiě)音樂(lè)的詩(shī)詞中亦屬上乘。
【《鳳棲梧簾內(nèi)清歌簾外宴》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
鳳棲梧·簾內(nèi)清歌簾外原文及賞析08-26
《鳳棲梧》翻譯及賞析05-07
李煜《浪淘沙·簾外雨潺潺》全詞翻譯賞析11-20
《浪淘沙令簾外雨潺潺》全詞翻譯賞析11-14
鳳棲梧原文及賞析08-17
曹冠的《鳳棲梧》賞析10-20
鳳棲梧詩(shī)詞02-24
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析09-10