av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《賀新郎》賞析

時(shí)間:2024-04-12 18:55:35 澤彪 賞析 我要投稿

《賀新郎》賞析

  在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的《賀新郎》賞析,希望能夠幫助到大家。

  《賀新郎》賞析 1

  【原文】

  《賀新郎·別茂嘉十二弟》

  作者:辛棄疾

  綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關(guān)塞黑。更長(zhǎng)門(mén)翠輦辭金闕?囱嘌,送歸妾。

  將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿(mǎn)座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血。誰(shuí)共我,醉明月?

  【注釋】

  ①茂嘉:辛棄疾族弟,亦是愛(ài)國(guó)志士。時(shí)因事貶官桂林。

 、邬Y鴂(tíjué):鳥(niǎo)名,又作“鶗?shū)_”。即杜鵑!冻o.離騷》:“恐鵜鴂之先鳴兮﹐使夫百草為之不芳。王逸注:鵜鴂﹐一名買(mǎi)?﹐常以春分鳴也。一說(shuō)鵜鴂與杜鵑為兩種鳥(niǎo)。洪興祖補(bǔ)注:”按《禽經(jīng)》云:嶲周﹐子規(guī)也。江介曰子規(guī)﹐蜀右曰杜宇。又曰:鶗?shū)_鳴而草衰。注云:鶗?shū)_﹐《爾雅》謂之鵙﹐《左傳》謂之伯趙。然則子規(guī)﹑鶗?shū)_﹐二物也。"在浩如煙海的典籍中又為“巂”、鶗?shū)_、杜主、杜魄、催歸、鵜鴃、姊歸、鷤(圭鳥(niǎo))等名稱(chēng),真可謂舉不勝舉。

  ③鷓鴣(zhègū):鳴聲凄切,如說(shuō)“行不得也哥哥”。鷓鴣是一種山中珍禽,鷓鴣又稱(chēng)石雞、紅腿小竹雞。鷓鴣產(chǎn)于我國(guó)云南、貴州南部、廣東、廣西、海南、福建、浙江、山西及安徽黃山也有分布。

 、芏霹N:杜鵑有杜鵑花和鳥(niǎo),這里是指杜鵑鳥(niǎo)。別名:子規(guī) 布谷鳥(niǎo) 杜宇。其聲哀婉,如說(shuō)“不如歸去”。相傳,古代有一位蜀國(guó)的皇帝杜宇,很愛(ài)他的百姓。死后,他的靈魂變?yōu)橐恢欢霹N鳥(niǎo)。每年春季,杜鵑鳥(niǎo)飛來(lái)喚醒老百姓“快快布谷! 快快布谷!”嘴巴啼得流出了血,滴滴鮮血灑在地上,染紅了漫山的杜鵑花。這就是成語(yǔ)“子規(guī)啼血”的來(lái)歷。

 、菸吹郑罕炔簧。

 、揆R上琵琶:用王昭君出塞典故。

 、吒L(zhǎng)門(mén):用陳皇后失寵典故。

  ⑧翠輦:翠綠宮車(chē)。

 、峤痍I(jīn què):金子搭成的宮殿。也形容富麗堂皇的建筑物。

 、鈱④姡阂脻h武帝時(shí)李陵。

 、嵯蚝恿海阂美盍陝e蘇武典故。指李陵送別蘇武歸漢。

 、瞎嗜耍褐柑K武。蘇武出使匈奴,被強(qiáng)留十九年。堅(jiān)貞不屈。

 、虚L(zhǎng)絕:永別。

 、岩姿涸诮窈颖笔,戰(zhàn)國(guó)使燕太子丹送別荊軻于易水。引用《史記·刺客列傳》中荊軻刺秦王典故。

  ⒁蕭蕭( xiāoxiāo):風(fēng)聲。天寒夜長(zhǎng),風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。 ——晉· 陶潛《自祭文》

 、舆知:倘知。

 、匀缭S恨:像上面的許多恨。

  【譯文】

  聽(tīng)著綠樹(shù)蔭里伯勞鳥(niǎo)叫得凄惡,更如何忍受,鷓鴣鳥(niǎo)“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發(fā)出“不如歸去”悲切地號(hào)呼。一直啼到春天歸去再無(wú)尋覓處,芬芳的百花都枯萎實(shí)在令人愁恨、痛苦。算起來(lái)這樁樁件件也換抵不上,人間生離死別的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈著琵琶,奔向黑沉沉的關(guān)塞荒野,更有陳皇皇阿妖退居長(zhǎng)門(mén)別館,坐著翠碧的宮輦辭別皇宮金闕。春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)莊姜望著燕燕雙飛,遠(yuǎn)送休棄去國(guó)的歸妾。流代史將李陵身經(jīng)百戰(zhàn),兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊橋頭送別蘇武,回頭遙望礦園遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,與故友永遠(yuǎn)訣別。還有荊軻冒著蕭瑟秋風(fēng),易水寒冽,送別的賓客素衣素冠像一片白雪。正是勇士壯別去國(guó),慷慨悲歌無(wú)盡無(wú)歇。啼鳥(niǎo)若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼著鮮血。如今嘉茂弟遠(yuǎn)別,還有誰(shuí)與我飲酒共醉賞明月?

  【賞析】

  這是一首寄寓著作者憂(yōu)國(guó)深情的送別詞,作于瓢泉閑居時(shí)期。作者對(duì)他的族弟茂嘉調(diào)任遠(yuǎn)地深有感觸。

  辛棄疾的這首詞大約作于他閑居鉛山期間。茂嘉是他的堂弟,其事跡未詳。這首詞的內(nèi)容和作法與一般的詞不同,其內(nèi)容方面幾乎完全與對(duì)茂嘉的送行無(wú)關(guān),而專(zhuān)門(mén)羅列古代的“別恨”事例,形式方面,它又打破上下片分層的常規(guī),事例連貫上下片,不在分片處分層。之所以如此,乃是因作者平時(shí)胸中郁積事多,有觸而發(fā),非特定題目所能限制,故同類(lèi)事件紛至涌集,而不為普通的詩(shī)文格式所束縛。

  詞的開(kāi)頭幾句:“綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇!辈捎昧伺d與賦相結(jié)合的創(chuàng)作手法。實(shí)中有虛,虛中有實(shí)。說(shuō)它是“賦”,因?yàn)樗鼘?xiě)送別茂嘉,是在春去夏來(lái)的時(shí)候,可以同時(shí)聽(tīng)到三種鳥(niǎo)聲,是寫(xiě)實(shí)。鵜鴂,一說(shuō)是杜鵑,一說(shuō)是伯勞,辛棄疾取伯勞之說(shuō);說(shuō)它是“興”,因?yàn)樗杪匄B(niǎo)聲以興起良時(shí)喪失、美人遲暮之感。伯勞在夏至前后出鳴,故暗用《離騷》“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”意,以興下文“苦恨”句。鷓鴣鳴聲像“行不得也哥哥”;杜鵑傳說(shuō)為蜀王望帝失國(guó)后魂魄所化,常悲鳴出血,聲像“不如歸去”。詞同時(shí)用這三種悲鳴的鳥(niǎo)聲起興,形成強(qiáng)烈的悲感氣氛,并寄托了自己的悲痛心情。接著“算未抵、人間離別”一句,是上下文轉(zhuǎn)接的關(guān)鍵。

  它把“離別”和啼鳥(niǎo)的悲鳴作一比較,以抑揚(yáng)的手法承上啟下,為下文出的`“別恨”作了鋪墊!榜R上琵琶關(guān)塞黑,更長(zhǎng)門(mén)翠輦辭金闕”兩句,有人認(rèn)為寫(xiě)的是兩事:其一指漢元帝宮女王昭君出嫁匈奴呼韓邪單于離開(kāi)漢宮的事;其二指漢武帝的陳皇后失寵時(shí)辭別“漢闕”,幽閉長(zhǎng)門(mén)宮。也有認(rèn)為只寫(xiě)一事的,謂王昭君自冷宮出而辭別漢闕。今從多數(shù)注釋本作兩件事看!翱囱嘌,送歸妾”,寫(xiě)的是春秋時(shí)衛(wèi)莊公之妻莊姜,“美而無(wú)子”,莊公妾戴媯生子完,莊公死后,完繼立為君。州吁作亂,完被殺,戴媯離開(kāi)衛(wèi)國(guó)。《詩(shī)經(jīng)。邶風(fēng)》的《燕燕》詩(shī),相傳即為莊姜送別戴媯而作。“將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕”,引用了漢代另一個(gè)典故。漢李陵抗擊匈奴,力戰(zhàn)援絕,勢(shì)窮投降,敗其家聲;他的友人蘇武出使匈奴,被留十九年,守節(jié)不屈。后來(lái)蘇武得到歸漢機(jī)會(huì),李陵送他有“異域之人,一別長(zhǎng)絕”之語(yǔ);又世傳李陵《與蘇武詩(shī)》,有“攜手上河梁”、“長(zhǎng)當(dāng)從此別”等句。詞人又借此暗諷當(dāng)世降金之人!耙姿捠捨黠L(fēng)冷,滿(mǎn)座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹”,寫(xiě)戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕太子丹在易水邊送荊軻入秦行刺秦王政故事。相傳送行者都穿戴白衣冠,荊軻臨行歌唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!币陨线@些事都和遠(yuǎn)適異國(guó)、不得生還,以及身受幽禁或國(guó)破家亡之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”。這些故事,寫(xiě)在與堂弟的一首送別詞中,強(qiáng)烈地表達(dá)了作者當(dāng)時(shí)沉重、悲壯之情。

  “啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血!边@又是承上啟下的兩句。句中說(shuō)啼鳥(niǎo)只解春歸之恨,如果也能了解人間的這些恨事,它的悲痛一定更深,隨啼聲眼中滴出的不是淚而是血了。為下句轉(zhuǎn)入送別正題作了省力的鋪墊!罢l(shuí)共我,醉明月?”承上面兩句轉(zhuǎn)接機(jī)勢(shì),迅速地歸結(jié)到送別茂嘉的事,點(diǎn)破題目,結(jié)束全詞,把上面大片凌空馳騁的想象和描寫(xiě),一下子收攏到題中來(lái),有此兩句,詞便沒(méi)有脫離本題,只是顯得善于大處落墨、別開(kāi)生面而已。由此我們可以看出,辛棄疾不愧為宋代一代文豪!

  辛棄疾的這首詞,之所以感人,除了其感情、氣氛強(qiáng)烈外,還得力于它的音節(jié)。它押入聲的曷、黠、屑、葉等韻,在“切響”與“促節(jié)”中有很強(qiáng)的摩擦力量,聲如裂帛,聲情并至。陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷一評(píng)此詞“沉郁蒼涼,跳躍動(dòng)蕩,古今無(wú)此筆力”,反映了古人對(duì)此詞的推崇。

  《賀新郎》賞析 2

  《賀新郎·乳燕飛華屋》

  蘇軾

  乳燕飛華屋,悄無(wú)人、桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴。手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時(shí)似玉。

  漸困倚、孤眠清熟。簾外誰(shuí)來(lái)推繡戶(hù)?枉教人夢(mèng)斷瑤臺(tái)曲。又卻是、風(fēng)敲竹。

  石榴半吐紅巾蹙,待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)。秾艷一枝細(xì)看取,芳心千重似束。

  又恐被、秋風(fēng)驚綠。若待得君來(lái)向此,花前對(duì)酒不忍觸。共粉淚、兩簌簌。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、刨R新郎:詞牌名,又名“金縷曲”“賀新涼”“乳燕飛”“貂裘換酒”。傳世作品以《東坡樂(lè)府》所收為最早。

 、迫檠啵弘r燕兒。飛:宋趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔》謂見(jiàn)真跡作“棲”。

  ⑶桐陰:梧桐樹(shù)陰。

  ⑷生綃(xiāo):未漂煮過(guò)的生織物,這里指絲絹。團(tuán)扇:漢班婕妤《團(tuán)扇詩(shī)》:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月!焙蟪R杂髦讣讶吮∶。

 、缮仁郑喊讏F(tuán)扇與素手。一時(shí):一并,一齊。

  ⑹清熟:謂睡眠安穩(wěn)沉酣。

 、送鳎嚎,白白地,幣_(tái):玉石砌成的臺(tái),神話(huà)傳說(shuō)在昆侖山上,此指夢(mèng)中仙境。曲:形容處所幽深的樣子。

  ⑻風(fēng)敲竹:唐李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》:“開(kāi)門(mén)復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)!

 、图t巾蹙(cù):形容石榴花半開(kāi)時(shí)如紅巾皺縮。蹙,皺。

 、胃』ɡ巳铮褐篙p浮斗艷而早謝的桃、李、杏花等。唐韓愈《杏花》:“浮花浪蕊鎮(zhèn)長(zhǎng)有,才開(kāi)還落瘴霧中。”

 、嫌莫(dú):默然獨(dú)守。

 、卸?zhuān)╪óng)艷:色彩艷麗。

 、亚е兀╟hóng)似束,形容石榴花瓣重疊,也指佳人心事重重。

 、仪镲L(fēng)驚綠:指秋風(fēng)乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。

 、觾审╯ù)簌:形容花瓣與眼淚同落。簌簌,紛紛落下的樣子。

  譯文:

  小燕子飛落在雕梁畫(huà)棟的華屋,靜悄悄四下無(wú)人,梧桐陰兒轉(zhuǎn)過(guò)了正午。傍晚清涼時(shí)美人剛出浴。手拿著絲織的白團(tuán)扇,團(tuán)扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦,斜倚枕睡得香熟。此時(shí)不知是誰(shuí)在推響彩繡的門(mén)戶(hù)?空叫人驚醒了瑤臺(tái)好夢(mèng)。側(cè)耳聽(tīng)卻原來(lái)是陣陣風(fēng)在敲竹。

  石榴花半開(kāi)像紅巾疊簇,待桃杏等浮浪花朵落盡,它才會(huì)綻開(kāi)與孤獨(dú)的美人為伍。細(xì)看這一枝濃艷的石榴,花瓣千層恰似美人芳心緊束。又恐怕被那西風(fēng)吹落只剩葉綠。來(lái)日如等到美人來(lái)到,在花前飲酒也不忍去碰觸。那時(shí)節(jié)淚珠兒和花瓣,都會(huì)一同灑落,聲簌簌。

  賞析

  貞靜,形神俱美。她漸漸困倦斜倚,獨(dú)自睡得香甜。簾外是誰(shuí)推響了彩繡的門(mén)戶(hù),驚散了她瑤臺(tái)仙夢(mèng),原來(lái)是夜風(fēng)敲響了翠竹。下片寫(xiě)濃艷超群,不與浮花浪蕊為伍的`榴花。取一枝秾艷榴花細(xì)細(xì)看,千重花瓣兒正像美人的芳心情深自束。美人與榴花相映生輝,面對(duì)西風(fēng)的蕭颯,時(shí)光的遲暮,粉淚與花瓣不禁一同簌簌下落。以榴花襯映美人,美人艷如榴花,花著人之愁情,人具花之品格,是花是人,融合為一,共宣遲暮之感,同發(fā)身世之喟,寄托遙深,耐人尋味。

  《賀新郎》賞析 3

  《賀新郎·兵后寓吳》

  宋代:蔣捷

  深閣簾垂繡。記家人、軟語(yǔ)燈邊,笑渦紅透。萬(wàn)疊城頭哀怨角,吹落霜花滿(mǎn)袖。影廝伴、東奔西走。望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處,羨寒鴉、到著黃昏后。一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳。

  相看只有山如舊。嘆浮云、本是無(wú)心,也成蒼狗。明日枯荷包冷飯,又過(guò)前頭小阜。趁未發(fā)、且嘗村酒。醉探枵囊毛錐在,問(wèn)鄰翁。要寫(xiě)牛經(jīng)否。翁不應(yīng),但搖手。

  譯文:

  深深的閨閣繡簾垂地。還記得家人在燈燭邊的綿綿話(huà)語(yǔ),會(huì)心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。萬(wàn)疊的山間城頭傳來(lái)哀怨的號(hào)角聲,風(fēng)把霜花吹到了我的袖口。只有影子與我為伴,我東西來(lái)回奔走。望著遠(yuǎn)處,我不知家鄉(xiāng)在什么地方,羨慕寒鴉可以在黃昏之后,回到楊柳樹(shù)上它們的巢穴。

  只有山還是和原來(lái)一樣,嘆息亡國(guó)之后時(shí)事的變化如此之大。明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過(guò)前面那座小山,設(shè)法謀生,以便糊口。趁還沒(méi)有出發(fā),我再喝一口酒。幸喜那唯一的謀生工具毛筆還在,詢(xún)問(wèn)鄰近的老翁需不需要抄寫(xiě)《牛經(jīng)》,老翁只是搖手而已。

  注釋?zhuān)?/strong>

  賀新郎:詞牌名。雙調(diào)一百十六字。上下闋各十句。六仄韻。

  兵后寓吳:指元軍攻陷臨安(1276)后,作者離開(kāi)家鄉(xiāng),流寓在蘇州一帶。

  簾垂繡:即繡簾垂。

  渦:酒渦。

  萬(wàn)疊:指樂(lè)曲反復(fù)不停地吹奏。

  影廝伴:只有影兒相伴。

  浮云蒼狗:比喻世事變幻無(wú)常。

  小阜:小土山。

  枵(xiāo)囊:空口袋(指沒(méi)有錢(qián))。

  毛錐:毛筆。

  牛經(jīng):關(guān)于牛的知識(shí)的書(shū)。《三國(guó)志》注引《相印書(shū)》,說(shuō)漢朝有《牛經(jīng)》。

  賞析:

  “深閣簾垂繡。記家人、軟語(yǔ)燈邊,笑渦紅透。”閨閣深院,垂地繡簾,柔和燈光,輕言細(xì)語(yǔ)。會(huì)心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。詞人首先營(yíng)造了記憶中溫馨的氛圍。但和眼前的自然之物相對(duì)照,在漂泊中自己多么希望回到故鄉(xiāng)和家人團(tuán)聚,可是“望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處,羨寒鴉、到著黃昏后。一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳”,黃昏之后的“寒鴉”尚可歸巢楊柳,令人羨慕不已。詞中抒發(fā)的背井離鄉(xiāng)的愁苦情懷,是戰(zhàn)亂時(shí)代這一特定歷史環(huán)境中的產(chǎn)物,而非一般詞人平時(shí)的呻吟!叭f(wàn)疊城頭哀怨角”,城頭上反復(fù)吹奏的號(hào)角聲充滿(mǎn)哀怨,這“哀怨”是一種主觀(guān)感情的外射,和對(duì)國(guó)破家亡的傷慟。

  “相看只好山如舊”流露出江山易主的悲痛心情!皣@浮云”比喻世事的.變幻無(wú)常。漂泊孤凄之感是和亡國(guó)之痛融合在一起的,使之更加深沉,也更加悲苦。這是一個(gè)秋風(fēng)肅殺,百花凋殘的季節(jié),這是一處景物蒼茫的黃昏時(shí)刻。

  “明日枯荷包冷飯,又過(guò)前頭小阜”,明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過(guò)前面那座小山,設(shè)法謀生,以便糊口!俺梦窗l(fā)、且嘗村酒”從困境中顯現(xiàn)出達(dá)觀(guān)的態(tài)度。村酒飲罷,囊中依舊羞澀。“醉探枵囊毛錐在,問(wèn)鄰翁、要寫(xiě)《牛經(jīng)》否。翁不應(yīng),但搖手!蔽⒆碇刑绞骤漳,幸喜那唯一的謀生工具毛錐還在。他詢(xún)問(wèn)鄰近的老翁:“需要抄寫(xiě)《牛經(jīng)》么?”老翁只是搖手。詞人東奔西走的目的和結(jié)果,在這幾句話(huà)中描寫(xiě)的惟妙惟肖。

  這是一首描寫(xiě)流浪生活的悲歌。在戰(zhàn)亂的年代,詞人過(guò)著流浪的生活。即使物質(zhì)上再困窘,也不能使他屈服仕元。同時(shí)在詞人通過(guò)老翁對(duì)《牛經(jīng)》的冷淡態(tài)度的描寫(xiě),透露出當(dāng)時(shí)農(nóng)村中凋零殘敗的景象,和農(nóng)民生產(chǎn)情緒不高的事實(shí)。

  《賀新郎》賞析 4

  《賀新郎⑴·陪履齋先生滄浪看梅⑵》

  喬木生云氣⑶。訪(fǎng)中興英雄陳?ài)E⑷,暗追前事。戰(zhàn)艦東風(fēng)慳借便⑸,夢(mèng)斷神州故里⑹。

  旋小筑⑺、吳宮閑地⑻。華表月明歸夜鶴⑼,嘆當(dāng)時(shí)花竹今如此!枝上露,濺清淚。

  遨頭小簇行春隊(duì)⑽,步蒼苔尋幽別墅,問(wèn)梅開(kāi)未?重唱梅邊新度曲,催發(fā)寒梢凍蕊。

  此心與、東君同意⑾。后不如今今非昔⑿,兩無(wú)言、相對(duì)滄浪水。懷此恨,寄殘醉。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介:

  《賀新郎·陪履齋先生滄浪看梅》,南宋詞,作者吳文英。這首詞寫(xiě)作者陪吳潛滄浪亭觀(guān)梅,抒發(fā)了詞人緬懷英雄、感時(shí)憂(yōu)國(guó)的情懷。此詞為借古抒情之作。詞的上闋寫(xiě)滄浪亭憑吊韓世忠,借此抒發(fā)憂(yōu)國(guó)之情。下闋由看梅引發(fā)今不如昔的感慨。全詞充滿(mǎn)詞人的亡國(guó)之恨,但又無(wú)可奈何,只得借酒澆愁。

  譯文:

  高大的樹(shù)木上翻滾吞吐著云氣,我們?yōu)榱苏把龃笏沃信d英雄韓世中的業(yè)績(jī),追思前朝的舊事,而共同來(lái)到這里。當(dāng)年的東風(fēng)是多么的吝惜,甚至不肯讓將軍的戰(zhàn)艦借一點(diǎn)兒力,給戰(zhàn)船乘風(fēng)破敵的便利。致使抗金,恢復(fù)神州河山大業(yè)功虧一簀,致使將軍收復(fù)中原的大志,如同夢(mèng)境般虛幻迷離。韓將軍只好含恨返回故里,在吳宮舊址筑起一座休閑的小筑。如果他能化成仙鶴落在這個(gè)華表上,一定會(huì)深深嘆息從前繁茂的花竹,如今卻如此蕭條冷寂。枝頭花梢上灑落清露點(diǎn)點(diǎn),仿佛是淌下無(wú)數(shù)清冷的淚滴。

  吳太守領(lǐng)著游春的隊(duì)伍沿著長(zhǎng)滿(mǎn)清苔的小徑石梯,去尋找將軍舊日的別墅遺跡,看一看那里的梅花開(kāi)了沒(méi)有?在梅花邊我們重唱新度的詞曲,要用歌聲把沉睡的梅蕊喚直起,再把美麗的春光帶回大地。我此時(shí)的心情,與春風(fēng)和使君相同無(wú)異。如今的情景不如往昔,以后的歲月恐怕連今天也比不上了。對(duì)著滄浪亭下的流水,我們倆默默無(wú)語(yǔ),只能滿(mǎn)懷悲恨和憂(yōu)悒,把酒杯頻頻舉起。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ①履齋先生:吳潛,字毅夫,號(hào)履齋,淳中,觀(guān)文殿大學(xué)士,封慶國(guó)公。滄浪:滄浪亭,在蘇州府學(xué)東,初為吳越錢(qián)元池館,后廢為寺,寺后又廢。

 、跇蚰荆褐该窐(shù)。

 、壑信d英雄:指韓興忠。

 、堋皯(zhàn)艦東風(fēng)”句:指韓世忠黃天蕩之捷,兀術(shù)掘新河逃走。

  ⑤神州故里:指北宋淪陷領(lǐng)土。

 、掊垲^:俗稱(chēng)太守為遨頭。

 、邧|君:春神為東君,此指履齋。

  ⑧后不如今今非昔:王羲之《蘭亭集序》“后之視今,亦猶今之視昔!

  賞析/鑒賞:

  滄浪亭是蘇州名勝,曾為韓世忠的別墅。此篇主題由此而發(fā),借滄浪亭看梅懷念撫金名將韓世忠并因而感及時(shí)事?梢(jiàn),此詞是以愛(ài)國(guó)主義為主題的作品之一,而這種作品在夢(mèng)窗詞中實(shí)不多見(jiàn)。

  上闋前一半追憶韓世忠大敗金兀術(shù)的英雄壯舉。后一半寫(xiě)詞人與吳潛來(lái)游韓世忠所置的滄浪亭別墅,恍如隔世!皢棠旧茪。訪(fǎng)中興、英雄陳?ài)E,暗追前事!痹~從韓世忠滄浪亭別墅寫(xiě)起,“喬木生云氣”,不僅寫(xiě)故家舊宅郁郁蔥蔥的氣象,并暗示南渡的英雄人物離開(kāi)此地已經(jīng)很久,樹(shù)木早已長(zhǎng)得云氣蒼然了!皯(zhàn)艦東風(fēng)慳借便”,是借用周瑜曾乘東風(fēng)之便,大破曹操軍于赤壁的典故。這里作反用,意思是天不助人。慳,是吝惜的意思。這句連同以下“夢(mèng)斷神州故里。旋小筑,吳宮閑地!眱删,用深沉悲壯的語(yǔ)言,為當(dāng)日黃天蕩一戰(zhàn)未能生擒活捉金兀術(shù),使得英雄的陜北故鄉(xiāng)仍然淪于敵手而倍感惋惜,特別是為韓世忠后來(lái)因避權(quán)奸迫害休官退居而寄慨!叭A表月明歸夜鶴”用的是丁令威化鶴重歸遼東的典故。這句連同以下“嘆當(dāng)時(shí)花竹今如此!枝上露,濺清淚!比鋸漠(dāng)時(shí)的韓世忠轉(zhuǎn)入到此時(shí)看花游春的吳夢(mèng)窗,“嘆當(dāng)時(shí)花竹今如此”,神韻凄絕,“風(fēng)景不殊,正自有河山之異”,和新亭揮淚含有同樣說(shuō)不盡的.感慨,由人事說(shuō)到花竹,又由花竹而感染到人事,然后用“枝上露”點(diǎn)明梅花,“濺清淚”雙綰花和人。寫(xiě)得渾成自然,毫無(wú)刻意經(jīng)營(yíng)造作的痕跡。

  接著下闋,緊接著從滄浪別墅賞梅寫(xiě)起!板垲^小簇行春隊(duì)。步蒼苔,尋幽別塢,問(wèn)梅開(kāi)未?重唱梅邊新度曲,催發(fā)寒梢凍蕊。”宋代知州出游,被稱(chēng)為“遨頭”,點(diǎn)明此來(lái)是陪吳潛尋幽探春。問(wèn)梅開(kāi)否,催花唱曲,不僅是點(diǎn)題應(yīng)有之筆,而且這里是用意雙關(guān),把催花開(kāi)放,隱喻對(duì)當(dāng)政者寄予發(fā)憤圖強(qiáng)的殷切希望!懊愤呅露惹,催發(fā)寒梢凍蕊”寫(xiě)得情趣與境界活靈活現(xiàn),為下句“此心與、東君同意”作了鋪墊,突出了詞人梅花一樣高潔的情操。東君是春神,此處借指東道主人吳潛,“此心與東君同意”,表明賓主的思想基本一致。是時(shí)邊事日亟,將無(wú)韓、岳,國(guó)脈微弱,今非昔比。履齋一意主和雖屢上奏疏但不蒙采納,卒致敗亡,這就是所謂的“后不如今今非昔,兩無(wú)言相對(duì)滄浪水。懷此恨,寄殘醉”。抒發(fā)今不如昔的憤慨,對(duì)南宋小朝廷進(jìn)行婉諷。夢(mèng)窗寫(xiě)此詞之時(shí)已非南宋前期,因此,詞意雖然表達(dá)了作者對(duì)國(guó)勢(shì)的關(guān)切,但后不如今、寄恨殘醉的調(diào)子是低沉的,缺乏鼓舞人心的昂揚(yáng)斗志,根本不同于辛棄疾詞的大聲鞺鞳。這首詞通篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,正如陳詢(xún)所言:“前闕滄浪起,看梅結(jié);后闕看梅起,滄浪結(jié),章法一絲不走”。全首空氣清新,用典獨(dú)到,跟他其它的大部分詞作截然不同,這也充分顯示了詞人的功力。

  《賀新郎》賞析 5

  《賀新郎·柳暗清波路》

  辛棄疾

  柳暗清波路。送春歸、猛風(fēng)暴雨,一番新綠。千里瀟湘葡萄漲,人解扁舟欲去。又檣燕、留人相語(yǔ)。艇子飛來(lái)生塵步,唾花寒、唱我新番句。波似箭,催鳴櫓。

  黃陵祠下山無(wú)數(shù)。聽(tīng)湘娥、泠泠曲罷,為誰(shuí)情苦。行到東吳春已暮,正江闊、潮平穩(wěn)渡。望金雀、觚棱翔舞。前度劉郎今重到,問(wèn)玄都、千樹(shù)花存否。愁為倩,么弦訴。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。正體雙調(diào)一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  2.清波路:指江邊堤路,又作“凌波路”。

  3.瀟湘:瀟水、湘水,在湖南零陵合流后,也稱(chēng)瀟湘。葡萄:形容水色碧綠,語(yǔ)出李白《襄陽(yáng)歌》:“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅!

  4.“又檣燕”句:此句化用杜甫《發(fā)潭州》:“岸花飛送客,檣燕語(yǔ)留人!睓{(qiáng):桅桿。

  5.“艇子”二句:歌女飛舟來(lái)到,唱我新詞為之送行。生塵步:形容女子?jì)擅垒p盈的步態(tài),語(yǔ)出曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”番:通“翻”,依舊譜,寫(xiě)新詞。歐陽(yáng)修《玉樓春·尊前擬把歸期說(shuō)》:“離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結(jié)!蓖倩ê盒腥輨(dòng)聽(tīng)的歌聲吐露傷感之情。

  6.“波似箭”二句:謂江水中的波浪就像箭一樣,好像在催著小船上路。

  7.“黃陵”三句:設(shè)想友人此去舟泊黃陵,傾聽(tīng)湘妃奏瑟。黃陵祠:即二妃祠。據(jù)《水經(jīng)注·湘水》,帝舜南巡,娥皇、女英二妃從征,溺于湘江。民尊為湘水之神,立祠于江邊黃陵山上。山在湖南湘潭縣北四十五里處。聽(tīng)湘娥、泠泠曲罷,屈原《遠(yuǎn)游》:“使湘靈鼓瑟兮!便鲢觯╨íng):形容聲音清越、悠揚(yáng)。

  8.“行到”三句:謂船近臨安,遠(yuǎn)遠(yuǎn)可以望見(jiàn)京都殿閣。金雀觚(gū)棱:飾有金鳳的殿角飛檐。班固《西都賦》:“設(shè)璧門(mén)之鳳闕,上觚棱而棲金爵。”《文選》注云:“觚棱,闕角也。角上棲金爵(雀),金爵,鳳也!

  9.“前度”二句:語(yǔ)本唐劉禹錫兩首桃花詩(shī)。據(jù)孟棨《本事詩(shī)·事感第二》,劉參與永貞革新后被貶為朗州司馬,十年始征還,當(dāng)春重游玄都觀(guān)賞桃花,后作《贈(zèng)看花諸君子》,有“玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”之句,詩(shī)一出,廣傳京都。執(zhí)政者聽(tīng)信誣言,認(rèn)為劉有怨憤,譏諷朝政。未幾,又放外任,出為連州刺史。再過(guò)十四年返京,重游玄都觀(guān),千樹(shù)桃花蕩然無(wú)存,因而再題《再游玄都觀(guān)》詩(shī):“百畝庭中半是苔,桃花凈盡菜花開(kāi)。種桃道士歸何處,前度劉郎今又來(lái)。”這里指友人重返京都,兼有問(wèn)訊京都故人之意。

  10.“愁為”二句:滿(mǎn)腹離愁,惟憑弦絲傾訴。倩:請(qǐng)。幺(yāo)弦:琵琶的第四根弦,因最細(xì),稱(chēng)幺弦。幺,細(xì)小。此借指琵琶。[1-2]

  譯文:

  江邊路堤柳樹(shù)成蔭。送別春天,經(jīng)過(guò)暴風(fēng)驟雨,又是一番新鮮的綠意。碧綠的瀟湘水漲,蜿蜒千里,行人解開(kāi)扁舟想要離去。桅桿旁燕子的叫聲,是挽留行人的告白。船艇輕盈飛速地駛來(lái),歌女唱我新詞為他送行。波浪似箭,催促響櫓。

  黃陵祠下山峰無(wú)數(shù)。聽(tīng)那瀟湘二妃泠泠的琴音,是在為誰(shuí)苦情?船到吳地春季已近尾聲,正是江面寬闊、水浪平靜。我遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)宮殿檐角,栩栩如生的金鳳在上面飛舞。曾經(jīng)的劉郎重回故地,玄都觀(guān)的千樹(shù)桃花是否仍在?滿(mǎn)腹離愁,惟憑弦絲傾訴。

  賞析:

  詞的上片描寫(xiě)送別情景。起頭兩韻,點(diǎn)出送別的環(huán)境氣氛:經(jīng)過(guò)一番狂風(fēng)暴雨的沖洗之后,春色已歸,綠意豐盈,沿江種植的楊柳更是呈現(xiàn)幽暗深綠。這里的柳色是詞人即目所見(jiàn)之景,它之所以被濃墨重彩地突出描寫(xiě),就在于這個(gè)場(chǎng)景與離情別緒之間有著早已被確定的因緣,為下文傾訴離愁作好了意象的鋪墊和氣氛的渲染。三韻接著前韻而來(lái),先用“葡萄”一詞,描寫(xiě)千里瀟湘春水碧綠飽滿(mǎn)的`幽美景象。江水正適宜舟行,離人也在解舟待發(fā)。而“又檣燕” 以下兩韻,詞筆反拉,將詞人深情挽留行人的情意,借他物、他人側(cè)面表達(dá)。作者先化用杜甫的詩(shī)句,借繞檣燕子的呢喃留人,寫(xiě)自己的眷戀之情;再旁借輕舟上如同“羅襪生塵” 的洛水女神的佳人唱曲,再次表達(dá)自己的留別情意。這位唱著詞人新翻句的歌姬,顯然是作者邀來(lái)的。但是燕語(yǔ)人歌,終不足以挽留行人,此非友人薄情,而是因舟行時(shí)間已到,不得不走。上片末韻,留下長(zhǎng)波筆直、鳴櫓待發(fā)的鏡頭,一筆轉(zhuǎn)回,接著前文中“人解扁舟欲去”的語(yǔ)意,將友人將出發(fā)的意思,更促進(jìn)一步。

  詞的下片將那被提起又遭到延宕的別情,完全直接地傾瀉出來(lái)。詞人的精神世界里,早已先于東去的行人遨游而去。在他的想像中,小舟經(jīng)過(guò)黃陵山,那里有供奉著娥皇、女英的祠廟,他隱約聽(tīng)到這兩位水神曲韻泠冷、曲音幽苦的奏瑟之聲,心中慘然不樂(lè)!盀檎l(shuí)情苦”,問(wèn)得十分委婉。這里作者巧妙地借用湘娥的哀婉動(dòng)人的傳說(shuō),表達(dá)自己內(nèi)心的哀怨愁苦。這愁苦既包含作者對(duì)友人離去的傷感,又包含作者對(duì)個(gè)人身世命運(yùn)的傷感。舟行迅捷,來(lái)到千里之外的東吳已是暮春。在寬闊而無(wú)波浪的長(zhǎng)江上,行舟安穩(wěn)地向前駛?cè)。轉(zhuǎn)眼間就到了京城臨安,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就可以望見(jiàn)京都的宮殿。此處一“望”一“舞”,臨安的皇城氣象畢見(jiàn)!扒岸取币豁,化用前人詩(shī)歌典故,暗指他終于回到故地;此處借用劉禹錫再返京師賦詩(shī)之典,明寫(xiě)友人返回臨安之事,暗示他對(duì)國(guó)都的懷戀。詞人正值壯年,雖雄心依然,但壯志難申,故而愁緒滿(mǎn)懷。結(jié)韻“愁為倩,么弦訴”,復(fù)轉(zhuǎn)回到離愁的主題。

  這首詞借為友人的送別,一方面描寫(xiě)對(duì)友人的深情摯意,另一方面表達(dá)“處江湖之遠(yuǎn),則憂(yōu)其君”,抒發(fā)個(gè)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的關(guān)念之情。此詞在寫(xiě)景上采用虛實(shí)相輔的手法,既寫(xiě)眼見(jiàn)之實(shí)景,又寫(xiě)想見(jiàn)之“虛景”,并且在寫(xiě)景中寓寄作者之情,使得情與景有機(jī)地融匯于一體;在抒情上又將各種復(fù)雜的感情融合在一起,既有對(duì)友人的關(guān)切與惜別之情,又有對(duì)個(gè)人內(nèi)心愁苦的抒發(fā)與寄托。

【《賀新郎》賞析】相關(guān)文章:

《賀新郎》原文及賞析11-21

賀新郎原文賞析09-13

賀新郎原文及賞析01-08

賀新郎·吳江原文及賞析10-22

《賀新郎·夏景 》翻譯賞析06-16

《賀新郎·乳燕飛華屋》賞析10-08

賀新郎·九日原文及賞析10-12

賀新郎·秋曉原文及賞析12-03

賀新郎·秋曉原文及賞析02-15

賀新郎·別友原文翻譯及賞析12-18