《春夢(mèng)》詩(shī)詞原文及賞析
年代:
唐
作者:
岑參——《春夢(mèng)》
內(nèi)容
洞房昨夜春風(fēng)起,遙憶美人湘江水。枕上片時(shí)春夢(mèng)中,行盡江南數(shù)千里。
賞析
俗語(yǔ)說(shuō):日有所思,夜有所夢(mèng)。我們思骨肉,念朋友,懷家鄉(xiāng),憶舊游,往往形于夢(mèng)寐。這么一件人人都會(huì)在日常生活遇到的小事,經(jīng)過(guò)詩(shī)人們的藝術(shù)處理,就會(huì)成為動(dòng)人的形象,能夠更深刻和真摯地表達(dá)出內(nèi)心所蘊(yùn)藏的感情,使讀者感到親切和喜愛(ài)。岑參這首詩(shī),就是寫夢(mèng)而很成功的作品。
這首詩(shī)的前兩句寫夢(mèng)前之思。在深邃的洞房中,昨夜吹進(jìn)了春風(fēng),可見(jiàn)春天已經(jīng)悄悄地來(lái)到。春回大地,風(fēng)入洞房,該是春色已滿人間了吧,可是深居內(nèi)室的人,感到有些意外,仿佛春天是一下子出現(xiàn)了似的。季節(jié)的更換容易引起感情的波動(dòng),尤其當(dāng)寒冷蕭索的冬天轉(zhuǎn)到晴和美麗的春天的時(shí)候。面對(duì)這美好的'季節(jié),怎么能不懷念在遠(yuǎn)方的美人呢?在古代漢語(yǔ)中,美人這個(gè)詞,含義比現(xiàn)代漢語(yǔ)寬泛。它既指男人,又指女人,既指容色美麗的人,又指品德美好的人。在本詩(shī)中,大概是指離別的愛(ài)侶,但是男是女,就無(wú)從坐實(shí)了。
因?yàn)樵?shī)人既可以寫自己之夢(mèng),那么,這位美人就是女性。也可以代某一女子寫夢(mèng)。那么,這位美人就是男性了。這是無(wú)須深究的?傊,是在春風(fēng)吹拂之中,想到在湘江之濱的美人,相距既遠(yuǎn),相會(huì)自難,所以更加思念了。
后兩句寫思后之夢(mèng)。由于白天的懷想,所以夜眠洞房,因憶成夢(mèng)。在枕上雖只片刻功夫,而在夢(mèng)中卻已走完去到江南(即美人所在的湘江之濱)的數(shù)千里路程了。用“片時(shí)”,正是為了和“數(shù)千里”互相對(duì)襯。這兩句既寫出了夢(mèng)中的迷離惝恍,也暗示出平日的密意深情。換句話說(shuō),是用時(shí)間的速度和空間的廣度,來(lái)顯示感情的強(qiáng)度和深度。(宋晏幾道《蝶戀花》云:“夢(mèng)入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇!奔磸拇嗽(shī)化出。)在醒時(shí)多年無(wú)法做到的事,在夢(mèng)中片時(shí)就實(shí)現(xiàn)了,雖嫌迷離,終覺(jué)美好。誰(shuí)沒(méi)有這種生活經(jīng)驗(yàn)?zāi)??shī)人在這里給予了動(dòng)人的再現(xiàn)。
【《春夢(mèng)》詩(shī)詞原文及賞析】相關(guān)文章:
春夢(mèng)原文及賞析09-04
《春夢(mèng)》原文及賞析09-06
古詩(shī)詞原文賞析08-30
春雨詩(shī)詞原文譯文及賞析07-23
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22
王維《使至塞上》原文及詩(shī)詞賞析11-05
杜牧《山行》詩(shī)詞原文及賞析08-02
張籍的秋思詩(shī)詞原文賞析07-21