藍(lán)田山石門(mén)精舍唐詩(shī)原文及賞析
藍(lán)田山石門(mén)精舍
王維
落日山水好,
漾舟信歸風(fēng)。
玩奇不覺(jué)遠(yuǎn),
因以緣源窮。
遙愛(ài)云木秀,
初疑路不同。
安知清流轉(zhuǎn),
偶與前山通。
舍舟理輕策,
果然愜所適。
老僧四五人,
逍遙蔭松柏。
朝梵林未曙,
夜禪山更寂。
道心及牧童,
世事問(wèn)樵客。
暝宿長(zhǎng)林下,
焚香臥瑤席。
澗芳襲人衣,
山月映石壁。
再尋畏迷誤,
明發(fā)更登歷。
笑謝桃源人,
花紅復(fù)來(lái)覿。
王維詩(shī)鑒賞
這是一首紀(jì)游詩(shī),描寫(xiě)游藍(lán)田山石門(mén)精舍(佛寺)
的經(jīng)過(guò)。作于詩(shī)人晚年隱居藍(lán)田山中的輞川別墅時(shí)。
這首詩(shī)一起筆就透出詩(shī)人特別輕松、快適。“落日山水好,漾舟信歸風(fēng)!卑頃r(shí)分,駕著輕舟,任憑晚風(fēng)吹蕩,令人感到愜意。這兩句是詩(shī)人內(nèi)心感受的自然流露!奥淙丈剿谩,“好”這個(gè)普通而又概括的字面最能表現(xiàn)此時(shí)觸景而生的豐富感受。這樣的景致,這樣的情致,自然是:“玩奇不覺(jué)遠(yuǎn),因以緣源窮!辈恢挥X(jué)間,小船蕩到了水的源頭。可以想象,一路上勝景有多少,詩(shī)人的興致有多高!斑b愛(ài)云木秀,初疑路不同!薄霸颇拘恪敝甘T(mén)精舍所在,它遙遙在望,叫人感到興奮。舟行至此似乎到頭了,又使人疑惑沿這條水路接近不了它,未免令人焦急。
“安知清流轉(zhuǎn),偶與前山通。”誰(shuí)知水流一轉(zhuǎn),發(fā)現(xiàn)源頭未盡,正通向前山。這意外的發(fā)現(xiàn),又叫人多么欣喜。如果說(shuō),前面所寫(xiě)是平中見(jiàn)“奇”,這里所寫(xiě)就是曲徑通幽了,這就是舟行的無(wú)窮樂(lè)趣。如果只是平奇而無(wú)曲幽,興趣就不會(huì)如此盎然了。
“果然愜所適”與“初疑”呼應(yīng),游山興趣繼續(xù)在增強(qiáng)著。到達(dá)山寺后見(jiàn)到:“老僧四五人,逍遙蔭松柏!鄙姴欢,且在松柏下逍遙,環(huán)境顯得清靜而不枯寂;“朝梵林未曙,夜禪山更寂。”這里是寫(xiě)僧人日常功課。僧人起早貪黑地參禪、誦經(jīng),但在詩(shī)人看來(lái),這些方外人生活并不枯燥,自敬其事,自得其樂(lè),精神世界充實(shí)得很呢!暗佬募澳镣,世事問(wèn)樵客!币皇侵高@些僧人修行很高,佛法感化了牧童;二是說(shuō)這里和平寧?kù)o,幾乎與外界不相交通,“問(wèn)樵客”是很偶然的事。聯(lián)系結(jié)尾的“桃源人”,詩(shī)中所寫(xiě)似乎有桃花源生活的影子。桃源人避世而居,那里也有忙碌而有秩序的勞動(dòng)生活!笆朗聠(wèn)樵客”與桃源人向武陵漁人打聽(tīng)外界情況也相似,這里只是將“漁人”換成“樵客”, 甚至詩(shī)人在這里就是自比樵客(僧眾向他打聽(tīng)外事),把自己編入桃花源故事中,這又是多么有趣啊。看來(lái)深山發(fā)現(xiàn)的既是一片凈土,又是一片樂(lè)土,這叫他更愜意了。
最后八句寫(xiě)“暝宿”和“明發(fā)”。夜晚睡在這里也十分可意:高林籠罩,床席象美玉一般潔凈清涼,室內(nèi)焚燃的是寺中特有的香料,窗外飄來(lái)的.是野花的清香,濃淡相間,山月初露,輝光搖曳,這又顯得多么清幽。早晨離開(kāi)時(shí)他擔(dān)心再來(lái)尋覓此地會(huì)迷路,出發(fā)之前他又到各處登覽了一番,要把這里的山徑水道牢牢記住。出發(fā)時(shí)“笑謝桃源人”,說(shuō)花紅時(shí)再來(lái)拜訪他們。“笑謝”透出他的滿足,也表現(xiàn)與山僧的情誼。
“花紅”又暗示此游正是桃紅柳綠的時(shí)節(jié),前面寫(xiě)“山水好”、“云木秀”就有了具體色彩,而又與“桃花源”聯(lián)系起來(lái),可見(jiàn)一路是花明柳暗,怪不得游興是那般高了。
全詩(shī)二十四句,八句一層,“依次寫(xiě)來(lái),妙有步驟”(王文濡語(yǔ)),語(yǔ)句自然清新,而又蘊(yùn)含著豐富的情味。同代人殷璠在《河岳英靈集》中評(píng)論說(shuō):
“維詩(shī)詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪,一句一字,皆出常境。” 還特別例舉了這首詩(shī)“落日山水好,漾舟信歸風(fēng)”、“澗芳襲人衣,山月映石壁”等句,足見(jiàn)對(duì)此詩(shī)的愛(ài)賞。
【藍(lán)田山石門(mén)精舍唐詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
石門(mén)亭記原文及賞析08-25
石門(mén)巖上宿原文及賞析09-06
《石壁精舍還湖中作》原文及賞析09-07
石壁精舍還湖中作原文及賞析07-21
下途歸石門(mén)舊居原文及賞析08-25
《下途歸石門(mén)舊居》原文及賞析10-29