av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《荊州歌·白帝城邊足風(fēng)波》翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-21 16:52:03 賞析 我要投稿

《荊州歌·白帝城邊足風(fēng)波》翻譯賞析

  《荊州歌·白帝城邊足風(fēng)波》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

  白帝城邊足風(fēng)波,瞿塘五月誰(shuí)敢過(guò)。

  荊州麥?zhǔn)炖O成蛾,繰絲憶君頭緒多。

  撥谷飛鳴奈妾何。

  【前言】

  《荊州歌》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)寫的是一位農(nóng)村婦女辛勤勞作之時(shí)思念遠(yuǎn)方丈夫的愁苦情景。全詩(shī)筆觸細(xì)膩,對(duì)農(nóng)家勞作中的`細(xì)節(jié)描寫的把握十分恰當(dāng),詳盡地描摹出勤勞的農(nóng)家婦女獨(dú)特的思夫情狀。

  【注釋】

 、徘G州歌:古題樂(lè)府雜曲歌辭!稑(lè)府詩(shī)集·雜曲歌辭十二·荊州樂(lè)》郭茂倩題解:《荊州樂(lè)》蓋出于《清商曲·江陵樂(lè)》,荊州即江陵也。有紀(jì)南城,在江陵縣東。梁建文帝《荊州歌》云“紀(jì)城南里望朝云,雉飛麥?zhǔn)戽季笔且?/p>

 、瓢椎鄢牵汗懦敲T诮裰貞c市奉節(jié)縣東白帝山上。東漢初公孫述筑城,述自號(hào)白帝,故以“白帝”為名。足:充足,引申為滿是,都是

  ⑶瞿塘:即瞿塘峽。長(zhǎng)江三峽之一。西起重慶市奉節(jié)縣白帝城,東至巫山縣大寧河口。兩岸懸崖峭壁,江面最窄處僅百余米

  ⑷繰絲:即繅絲。制絲時(shí)把絲從蠶繭中抽出,合并成絲

  ⑸“撥谷”句:寫思婦默念:撥谷鳥已鳴,春天將盡,不見夫回,使人無(wú)可奈何。撥谷:即布谷鳥

  【翻譯】

  白帝城邊的江面上滿是狂風(fēng)掀起的驚濤駭浪,五月的瞿塘峽,有誰(shuí)敢行船而過(guò)呢?荊州一帶麥子熟了,春蠶也已經(jīng)作繭。我一邊繅絲,一邊思念夫君,千頭萬(wàn)緒理也理不清。已經(jīng)是布谷鳥翻飛哀鳴的時(shí)候,我又能怎么辦呢。

  【鑒賞】

  此詩(shī)寫的是一位農(nóng)村婦女辛勤勞作之時(shí)思念遠(yuǎn)方丈夫的愁苦情景。全詩(shī)情感極為壓抑,主人公只能在繁重的勞作中思念遠(yuǎn)方的丈夫,但一舉一動(dòng)之間無(wú)不牽掛著遠(yuǎn)行之人,而且對(duì)辛苦的勞動(dòng)沒有一絲一毫的怨言,即使的杜鵑的哀鳴聲中,惆悵之情被極大地激起,卻也只是輕輕一嘆,復(fù)又埋頭于農(nóng)活。

  也有人認(rèn)為此詩(shī)寫游子思婦互相思念的情況。游子在瞿塘受阻于風(fēng)波,有家難回。思婦在家,眼看麥已熟,繭成蛾,撥谷鳴,望眼欲穿,不見夫回。“繰絲憶君頭緒多”,一語(yǔ)雙關(guān):絲頭緒多,心緒也煩亂。

  詩(shī)人以敏銳的筆觸,生動(dòng)形象地刻畫了這豐富、復(fù)雜、微妙的情感,并對(duì)勞動(dòng)人民的痛苦寄予了同情,高度贊揚(yáng)了他們的淳樸、勤勞,可謂用意深遠(yuǎn)。

【《荊州歌·白帝城邊足風(fēng)波》翻譯賞析】相關(guān)文章:

荊州歌原文、翻譯注釋及賞析08-15

荊州歌原文及賞析08-31

《白帝城懷古》翻譯賞析07-06

白帝城懷古翻譯及賞析02-03

早發(fā)白帝城的賞析及翻譯04-15

《悲愁歌》翻譯賞析07-02

漁父歌的翻譯及賞析01-29

《夷門歌》翻譯賞析05-29

《赤壁歌送別》的賞析翻譯03-10