av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《答陸澧·松葉堪為酒》翻譯賞析

時(shí)間:2021-09-12 10:29:13 賞析 我要投稿

《答陸澧·松葉堪為酒》翻譯賞析

  《答陸澧·松葉堪為酒》作者為唐朝文學(xué)家張九齡。其古詩全文如下:

  松葉堪為酒,春來釀幾多。

  不辭山路遠(yuǎn),踏雪也相過。

  【前言】

  《答陸澧》是唐代詩人張九齡的作品。此詩表達(dá)了作者對(duì)友人陸澧的盛意邀請(qǐng)的答謝之情。全詩以酒為引子,用這種極為平常卻又極富深情的事物,寫出朋友間的依依濃情。詩篇雖短,但寫得質(zhì)樸親切,輕快自然,語淺情深,頗具特色。

  【注釋】

 、訇戝:作者友人,生平不詳

 、诳:即可以,能夠

 、圻^:意即拜訪、探望

  【翻譯】

  清香的.松樹葉可以用來釀造甘甜的美酒,春天已經(jīng)來臨,不知這種美酒你到底釀造了多少呢?雖然山路崎嶇遙遠(yuǎn),但我不會(huì)推辭你的盛情邀請(qǐng);縱使大雪厚積,也要踏雪前往拜訪,何況現(xiàn)在已經(jīng)是春天,冰雪已經(jīng)消融。

  【賞析】

  因友人陸澧邀詩人到山中居處飲酒小敘,詩人遂賦此詩作答,表示欣然愿往。全詩以酒為引子,寫得頗具特色。

  前兩句:“松葉堪為酒,春來釀幾多。”“松葉”清香,可以作為釀酒的作料,引出下文之“山路”!按簛怼倍郑c(diǎn)明時(shí)間。次句采用問句的形式,似問非問,略顯詼諧,直接道來,足見詩人與友人的濃濃真情。李商隱《和友人戲贈(zèng)》之三曾云:“明珠可貴須為佩,白璧堪裁且作環(huán)!本谱钅艽砣碎g的真情,飲酒時(shí)最容易溝通與別人的感情,作者開篇即選取這種極為平常卻又極富深情的事物,隨意而問,顯得濃情依依,輕快自然。

  后兩句“不辭山路遠(yuǎn),踏雪也相過!薄吧铰贰倍,照應(yīng)前面“松葉”。為了喝朋友的松葉酒,更為了與朋友飲酒傾談,詩人表示即使山路遙遠(yuǎn)崎嶇,也要拜訪友人,朋友情深,于此可見一斑。而結(jié)句語意更進(jìn)一層。由春來可知,此時(shí)已是春天,山中已然冰融雪化,這里詩人作了一個(gè)假設(shè):即使積雪滿地,也要前往拜訪。此句既是說詩人自己,又似告訴友人,應(yīng)該如此。結(jié)句看似平淡,實(shí)則蘊(yùn)涵豐富。

  這首絕句體小詩,短小而質(zhì)樸,親切而自然。詩中用語極為平實(shí),幾乎就是口頭語,然而從容寫來,淡而有味,語淺情深,言有盡而意無窮。這里有陶淵明田園詩的影子,這種風(fēng)格又被后來的王維、孟浩然等發(fā)揚(yáng)光大,形成山水田園一派,張九齡不愧為開啟盛唐詩風(fēng)的詩壇領(lǐng)袖。

【《答陸澧·松葉堪為酒》翻譯賞析】相關(guān)文章:

答陸澧原文及賞析08-19

答陸澧原文、翻譯注釋及賞析09-09

答柳惲原文、翻譯及賞析02-09

《答鐘弱翁》賞析與翻譯06-21

《酒箴》原文翻譯及賞析03-09

對(duì)酒原文、翻譯注釋及賞析08-15

《對(duì)酒》的原文及翻譯賞析(精選10篇)03-29

答客誚原文、翻譯注釋及賞析09-09

《答張五弟》原文、翻譯及賞析04-08