av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《天凈沙夏》翻譯及賞析

時間:2021-09-08 08:24:06 賞析 我要投稿

《天凈沙夏》翻譯及賞析

  天凈沙·夏

  白樸

  云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。

  紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

  【前言】

  《天凈沙·夏》是元曲作家白樸創(chuàng)作的小令。此曲運用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句描繪出云收雨霽、水涼瓜甜、樹陰垂檐的畫面,后兩句描寫消受著宜人時光的“玉人”。整首小令中沒有人們熟悉的夏天燥熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。全曲運用白描,洗凈鉛華,選景精當,語言簡潔,顯示了作者的藝術功力。

  【注釋】

  ⑴越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。

  ⑵畫檐:有畫飾的屋檐。

 、羌啅N:用紗做成的帳子。。褐裣,葦席。

 、瓤V:細的絲絹。

  【翻譯】

  云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發(fā)著涼爽的氣息,雨后的瓜也似乎顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇的芳齡女孩,靜靜地享受著宜人的時光。

  【鑒賞】

  作者選取了一個別致的.角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發(fā)著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現了人物:紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天燥熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

  這一特殊境界的創(chuàng)造,得力于作者藝術上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態(tài):云收雨過,綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受。

【《天凈沙夏》翻譯及賞析】相關文章:

《天凈沙·夏》的翻譯賞析03-31

天凈沙夏翻譯及賞析04-06

《天凈沙·夏》翻譯賞析02-04

天凈沙·夏原文、翻譯及賞析02-26

天凈沙·夏原文、翻譯注釋及賞析09-07

天凈沙·夏原文及賞析07-22

《天凈沙·夏》原文及賞析09-07

天凈沙的原文翻譯及賞析02-16

《天凈沙·秋思》翻譯及賞析05-31