《寒食野望吟》翻譯賞析
寒食野望吟
唐代:白居易
烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。
風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘(lěi)壘春草綠。
棠梨花映白楊樹(shù),盡是死生別離處。
冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。
注釋
喬木:高大的樹(shù)木。寒食:節(jié)日名,在清明前一日或兩日。
壘壘:眾多的,重重疊疊的。
盡是:都是。盡,皆也。
冥冥:昏晦的樣子。重泉:黃泉,九泉,是人死后的歸處。蕭蕭:象聲詞,指雨聲。
譯文
烏鵲啼叫發(fā)出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹(shù)木下,是哪家在清明寒食的`節(jié)日里哭泣?
風(fēng)吹動(dòng)空曠野外中的紙錢,紙錢飛舞,陳舊的墳?zāi)怪刂丿B疊,上面已經(jīng)長(zhǎng)滿了綠草。
海棠花與梨花掩映著白楊樹(shù),這都是生死離別的地方啊。
亡者在昏晦的黃泉中聽(tīng)不到我們的哭聲,來(lái)祭奠的人在傍晚蕭蕭的雨聲里回去了。
賞析
寒食清明尤為崇尚的風(fēng)俗是掃墓。寒食清明掃墓之風(fēng)在唐代十分盛行。白居易的《寒食野望吟》詩(shī)描寫了掃墓情形。烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。棠梨花映白楊樹(shù),盡是死生別離處。冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去!睆倪@首詩(shī)中,不僅可以看出掃墓的凄涼悲慘情景,也可以看出唐代掃墓習(xí)俗中寒食與清明是一回事。的確,每當(dāng)此時(shí),一些漂泊異鄉(xiāng)的詩(shī)人墨客,思鄉(xiāng)之情油然而生。
【《寒食野望吟》翻譯賞析】相關(guān)文章:
野望教學(xué)設(shè)計(jì)10-02
《促織》教案及原文翻譯賞析04-14
化石吟教案10-08
《暮江吟》的教案12-01
《化石吟》小學(xué)教案12-01
《化石吟》最新教案12-01