- 相關(guān)推薦
《夕次盱眙縣》的全詩及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編收集整理的《夕次盱眙縣》的全詩及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《夕次盱眙縣》
[唐].韋應(yīng)物.
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨(dú)夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
注釋
、畔Υ危和砩贤A。次,停泊。盱眙(xū yí):縣名,今屬江蘇,地處淮水南岸。
、坡浞航迪麓,指船停泊。逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
⑶舫:船。臨:靠近。驛:驛站,傳遞文書的人員中途休息、換馬的處所。
⑷浩浩:盛大的樣子。
、哨ぺぃ夯璋,昏昧。
、省叭藲w”句:意為日落城暗,人也回去休息了。
、颂J洲:蘆葦叢生的水澤。
、糖仃P(guān):以長(zhǎng)安為中心的關(guān)中平原,此處指詩人的家鄉(xiāng)。
⑼客:詩人自稱。
白話譯文
降下船帆,停留在淮水邊的盱胎,將小船停靠在孤零零的驛站。
浩瀚的江面上翻起陣陣風(fēng)浪,夕陽西沉,暮色蒼茫。
昏暗的山城里,人們皆已歸家,大雁也停落在水邊白色的蘆葦叢中。
在這孤獨(dú)的夜晚,我回憶起家鄉(xiāng)長(zhǎng)安,聽著遠(yuǎn)處的鐘聲難以入眠。
【全詩鑒賞】
“落帆”與“停舫”前因后果,暗扣題中“次”字,既在淮河小鎮(zhèn),“驛”本不該有“孤”意,詩人旅途行至此地,舉目無親,雖有人而不識(shí),所以詩人認(rèn)為處于人煙并不稀少的驛也“孤”了。接下二句更令人感到孤單:呼嘯的長(zhǎng)風(fēng)吹起波浪翻騰,淡淡夕陽靜靜西沉!跋Α睉(yīng)題目,又在點(diǎn)明羈旅之人最怕的時(shí)刻來了。三四句敘寫,既是對(duì)詩人孤獨(dú)感的推進(jìn)渲染,又和尾二句對(duì)比!叭藲w”、“雁下”時(shí)刻,詩人獨(dú)對(duì)“山郭暗”,自賞“蘆洲白”;夜深人靜,詩人自然更為孤獨(dú)。緊接著詩人把懷鄉(xiāng)之情和盤托出:如此思鄉(xiāng),還能入睡嗎?只好聽那遠(yuǎn)處的鐘鳴了。
詩人以眼前之景來描寫自己羈旅的惆悵,并以景物來加深這種哀愁,層層渲染,然后以對(duì)比突出孤獨(dú)難禁的思鄉(xiāng)情感。
賞析
這首詩寫旅途中的客思。詩人一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。此詩對(duì)曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強(qiáng)烈感人。
首聯(lián)點(diǎn)題,交代時(shí)間地點(diǎn),自然引出下文停船所見景物的描寫。“孤”含有孤寂之意,奠定全詩感情基調(diào)!奥浞薄巴t场币鉃辄S昏時(shí)分船要泊岸停靠。
頷聯(lián)承接首聯(lián),“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛,交代停泊的原因,也寫出羈旅奔波的艱辛。晚風(fēng)勁吹,水波浩蕩,夕陽沉落,暮色昏暗,以曠野蒼涼凄清的夜景,烘托內(nèi)心漂泊異鄉(xiāng)的凄苦心情。
頸聯(lián)描寫停舟靠岸后放眼所見景象!吧焦怠薄疤J洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降臨,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。日落黃昏,是人回家鳥回巢的時(shí)刻,眼見人們回家盡享家的溫馨以解一天的疲憊,鳥兒們也有溫暖的巢得一晚的安眠,反觀自身卻是孤身一人,流落天涯,有家不能回,無限酸楚頓上心頭,頗有“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”之味。此處精選意象,運(yùn)用色彩明暗對(duì)比渲染了凄冷的意境,景中寓情(借景抒情),借人歸雁下表達(dá)羈旅鄉(xiāng)思之情。夜幕降臨,人雁歸宿反襯作者客居異鄉(xiāng)的凄苦惆悵。
尾聯(lián)意謂孤獨(dú)之夜,懷念家鄉(xiāng)!蔼(dú)夜”“聽鐘”“未眠”也處處點(diǎn)“夕”,處處寫夜,寫出鄉(xiāng)思客愁之深。
韋應(yīng)物詩風(fēng)委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙縣》這首詩中,詩人運(yùn)用很多意境。如“浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白!痹谶@一點(diǎn)上與馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》如出一轍。
作者簡(jiǎn)介
韋應(yīng)物,中國(guó)唐代詩人。長(zhǎng)安(今陜西西安)人。初為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。歷任洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。貞元七年退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應(yīng)物是山水田園詩派詩人,后人每以王孟韋柳并稱。其山水詩景致優(yōu)美,感受深細(xì),清新自然而饒有生意。此外他還有一些感情慷慨悲憤之作。部分詩篇思想消極,孤寂低沉。韋詩各體俱長(zhǎng),以五古成就最高,風(fēng)格沖淡閑遠(yuǎn),語言簡(jiǎn)潔樸素。但亦有秾麗秀逸的一面。此外,他偶亦作小詞。今傳有10卷本《韋江州集》等。
【《夕次盱眙縣》的全詩及賞析】相關(guān)文章:
《夕次盱眙縣》賞析10-23
《夕次盱眙縣》原文及賞析03-04
夕次盱眙縣原文賞析及翻譯02-18
夕次盱眙縣原文翻譯及賞析02-01
【熱】《次北固山下》全詩賞析09-11
烏衣巷全詩及賞析11-02
早秋全詩賞析11-25
全詩譯文與賞析12-11
《月夜》全詩及賞析08-19
《國(guó)殤》全詩賞析10-28