《臨安春雨初霽》譯文及賞析
《臨安春雨初霽》是南宋詩人陸游晚年時(shí)期所作的七言律詩。詩開篇即以問句的形式表達(dá)世態(tài)炎涼的無奈和客籍京華的蹉跎,直抒胸臆,情感噴薄,整首詩的情緒在開篇即達(dá)到高潮,后面三聯(lián)逐漸回落,接下來就由小編帶來《臨安春雨初霽》譯文及賞析,希望對(duì)你有所幫助!
南宋 陸游 《臨安春雨初霽》
世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華?
小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。
素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。
注釋:
霽(霽)jì雨雪停止,云霧散,天放晴朗。
賣花聲,是臨安的本地風(fēng)光。小樓深巷二句,化用陳興義《懷天經(jīng)智老因訪之》詩句“杏花消息雨聲中”。
矮紙,即短紙。草,草體字。
細(xì)乳,指沏茶時(shí)水面泛起的白色泡沫。分茶,品茶。分,鑒別之意。此二句,寫春雨初晴,閑居無事,以寫字、分茶作為消遣。
素衣猶及二句,化用陸機(jī)《為顧彥先贈(zèng)婦》詩句“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇。”意謂京城里骯臟勢(shì)力,把人品都玷污了。
譯文1:
世態(tài)人情這些年來薄得像透明的.紗,誰讓我還要騎著馬來客居京華呢?只身住在小客樓上,夜里一聽到春雨淅淅瀝瀝,明天早上,深幽的小巷中就會(huì)傳來賣杏花的聲音。短小的紙張斜著運(yùn)筆,閑時(shí)寫寫草書,在小雨初晴的窗邊,看著沏茶時(shí)水面呈白色的小泡沫,戲著分辨茶的等級(jí)。作為一介素衣,不要興起風(fēng)塵會(huì)沾污我衣的慨嘆,等到清明就可以回家了。
譯文2:
如今的世態(tài)人情薄如綢紗,可是誰讓我騎著馬來客居京華呢?住在小客樓上,一夜里聽到春雨的聲音,明天一早,深幽的小巷中便會(huì)有人賣杏花了。短小的紙張,我斜著運(yùn)筆無聊地寫寫草書,在小雨初睛的窗邊,看著沏茶時(shí)水面呈現(xiàn)的白色小泡沫,游戲般分辨茶的等級(jí)。作為一介素衣,不要因?yàn)轱L(fēng)塵仆仆而感嘆,一到清明,我就可以回到家中了。
譯文3:
近年來做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰又讓我乘馬來到京都作客沾染繁華?住在小樓聽盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會(huì)聽到小巷深處在一聲聲叫賣杏花。鋪開小紙從容地斜寫行行草草,字字有章法,晴日窗前細(xì)細(xì)地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。呵,不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時(shí)節(jié)還來得及回到鏡湖邊的山陰故家。
賞析:
這首詩是宋孝宗淳熙十三年(1186)春,陸游在京城臨安所作!笆牢赌陙肀∷萍,誰令騎馬客京華”寫世情淡薄,悔不該出來做官。宋孝宗淳熙五年(1178)陸游在江西做地方官時(shí),因?yàn)殚_倉賑濟(jì)百姓,竟以“擅權(quán)”罪被革職返鄉(xiāng)。閑居六年后又被起用回朝,重新做官,客居京華。這兩句詩飽含著作者深刻的思想矛盾:一方面渴望為祖國盡忠效力,而另一方面又著實(shí)厭倦仕世官場(chǎng)。“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,寫作者在小樓上聽了一夜的春雨,清晨深巷里賣花女的叫賣聲又再次響起。此聯(lián)是千古傳誦的名句,把江南早春雨后清晨的美好氣象和民俗風(fēng)情惟妙惟肖地描繪出來,但同時(shí)也透露出詩人徹夜未眠。春雨初霽,空氣清新,本是良辰美景,而詩人卻只以“閑作草”“戲分茶”來消遣,實(shí)際上是暗示自己在政治上無所作為的無可奈何之情。末句“素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家”,說不要感嘆白衣在京城中會(huì)污染成黑衣,清明之前還可以趕回家呢。明是寫羈旅之苦,實(shí)際上是說官場(chǎng)的濁惡及歸鄉(xiāng)避世的愿望。
這首詩不同于一般詩作先繪景后抒情的套路,開篇即以問句的形式表達(dá)世態(tài)炎涼的無奈和客籍京華的蹉跎,直抒胸臆,情感噴薄。整首詩的情緒在開篇即達(dá)到高潮。后面三聯(lián)逐漸回落。無論是夜不能寐聽春雨,天明百無聊賴“作草”“分茶”,還是自我安慰說“清明可到家”,都是開篇兩句的注腳,都是本已厭倦官場(chǎng)卻又客籍京華的無奈之舉。整首詩在情思的氣勢(shì)上由高到低,而又渾然一體。
作者介紹
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。其一生筆耕不輟,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。與王安石、蘇軾、黃庭堅(jiān)并稱“宋代四大詩人”,又與楊萬里、范成大、尤袤合稱“南宋四大家”。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
【《臨安春雨初霽》譯文及賞析】相關(guān)文章:
臨安春雨初霽(世味年來薄似紗)原文及賞析10-15
題臨安邸原文及賞析10-15
大酺·春雨原文及賞析10-19
春雨原文、賞析11-22
烏衣巷古詩詞原文、譯文及賞析08-05
初食筍呈座中原文及賞析10-15
新荷葉·薄露初零原文及賞析10-15
滿江紅·暮雨初收原文及賞析11-11