av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《憫農(nóng)》譯文及賞析

時(shí)間:2023-01-04 10:00:02 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《憫農(nóng)》譯文及賞析

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。還苦于找不到好的古詩?下面是小編幫大家整理的《憫農(nóng)》譯文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  《憫農(nóng)》譯文及賞析 篇1

  憫農(nóng)

  李紳

  鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。

  誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。

  注釋

  鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍的土。

  餐:飯食。

  憫:憐憫。

  【譯文】

  正午時(shí)分,頭頂著炎炎烈日的農(nóng)民正在為禾苗除草,

  顆顆汗珠灑落入禾苗下種的泥土。

  又有誰知道那盤中美味的米飯,

  每一粒都包含著農(nóng)民們的辛苦。

  譯文二

  鋤禾鋤到炎熱的中午,汗珠滴進(jìn)禾下的土地。

  誰知道碗中的米飯,粒粒都來自辛勤和勞苦。

  【賞析】

  這是李紳的兩首《憫農(nóng)》詩其中之一,詩的第一和第二句用寫實(shí)的手法再現(xiàn)了農(nóng)民辛勤耕作的場(chǎng)景。三四句運(yùn)用聯(lián)想和反問的修辭手法,表達(dá)了對(duì)農(nóng)民疾苦的同情。詩文鋤禾的顆顆汗珠與盤中的粒粒米飯相互映照,表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者的“盤中餐”原是農(nóng)民滴滴血汗的感慨之情,提示了勞動(dòng)的人餓死,不勞動(dòng)的人卻飽食的不合理的社會(huì)現(xiàn)象。其中“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”兩句聽之入耳,讀之順口,簡樸淺俗而又凝重沉厚,成為歷代人誦之不絕的名句格言。

  這首詩是寫勞動(dòng)的艱辛,勞動(dòng)果實(shí)來之不易。第一、二句“鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土”描繪出在烈日當(dāng)空的正午,農(nóng)民仍然在田里勞動(dòng),這兩句詩選擇特定的場(chǎng)景,形象生動(dòng)地寫出勞動(dòng)的艱辛。有了這兩句具體的描寫,就使得第三、四句“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”的感嘆和告誡免于空洞抽象的說教,而成為有血有肉、意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的格言。

  這首詩沒有從具體人、事落筆,它所反映的不是個(gè)別人的遭遇,而是整個(gè)農(nóng)民的生活和命運(yùn)。詩人選擇比較典型的生活細(xì)節(jié)和人們熟知的事實(shí),深刻揭露了不合理的社會(huì)制度。告訴人們應(yīng)該節(jié)約食物,不浪費(fèi)。

  在表現(xiàn)手法上,作者采用相互對(duì)比,前后映襯的方法,不僅給人以鮮明強(qiáng)烈的印象,而且發(fā)人深省,將問題留給讀者自己去思考,從而取得更好的效果

  《憫農(nóng)》譯文及賞析 篇2

  原文:

  稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。

  已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長!

  譯文

  稻田因天氣大旱而沒有多少成熟的,蕎麥也因?yàn)楹獊淼锰缍鴽]了收成。

  農(nóng)民們?cè)缇土系浇衲暌甜嚢ゐI過日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個(gè)月,挨餓的日子就更長了。

  注釋

  稻云:指大面積的稻子如云一般。黃:成熟。

  “蕎麥”句:蕎麥因?yàn)檫^早經(jīng)受霜凍而只開花不結(jié)實(shí)。

  已分(fèn):已經(jīng)料定。 殘歲:歲終,年終。

  更堪:更哪堪,更不堪。 閏:指農(nóng)歷閏月,使一年又多了一個(gè)月。

  賞析:

  這首詩揭示了農(nóng)民的悲慘遭遇。詩首句言稻谷因旱災(zāi)欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災(zāi)害侵襲,心境凄慘可想而知。三句是一個(gè)頓宕,說已做好心理準(zhǔn)備忍受長年的饑荒,四句又是一個(gè)轉(zhuǎn)折,閏月使時(shí)光愈覺難熬,先說準(zhǔn)備忍,再說實(shí)不堪忍,將農(nóng)民的悲苦無助描寫到極致。

  這首詩用層層迭加的手法,步步推進(jìn),揭示農(nóng)民的'苦難,作者悲憫同情的意緒浸透于字里行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動(dòng)讀者的心弦。

  《憫農(nóng)》譯文及賞析 篇3

  憫農(nóng)

  李紳

  鋤禾日當(dāng)午,

  汗滴禾下土。

  誰知盤中餐,

  粒粒皆辛苦。

  作者背景

  見《憫農(nóng)》的作者背景。

  注詞釋義

  禾:禾苗。

  盤中餐:碗里的飯食。

  古詩今譯

  農(nóng)民辛勤鋤禾正當(dāng)中午,汗水滴滴落入禾下泥土。誰知道盤中的顆顆飯食,每一粒都是農(nóng)民的辛苦。

  賞析

  詩的開頭就與了烈日當(dāng)空的正午農(nóng)民種田的辛苦,提醒人們珍惜農(nóng)民的勞動(dòng)成果,詩中表達(dá)了對(duì)農(nóng)民深深的同情和敬重。詩人用非常粗疏的筆調(diào),勾勒出一幅田間勞動(dòng)的場(chǎng)景:農(nóng)民們不避烈日,正揮汗如雨地鋤著莊稼地,它提醒人們每一顆糧食都來之不易。這一場(chǎng)景在詩歌中非常突出,它也能使我們聯(lián)想到,還有多少人正在陰涼處避暑消熱,并且心安理得地享受著農(nóng)民的勞動(dòng)成果呢?那些富貴人家豐盛的“盤中餐”,正是農(nóng)民風(fēng)雨之中、烈日之下辛勤勞作流下的汗水換來的呵!這一鮮明的對(duì)比,又使我們看到了詩人對(duì)農(nóng)民的同情,對(duì)不平等的現(xiàn)實(shí)的不滿。

【《憫農(nóng)》譯文及賞析】相關(guān)文章:

《憫農(nóng)二首》譯文及賞析07-09

《憫農(nóng)》賞析06-23

李紳《憫農(nóng)》賞析06-19

憫農(nóng)原文及賞析07-09

憫農(nóng)古詩賞析08-26

李紳《憫農(nóng)》的賞析05-02

憫農(nóng)原文賞析06-30

李紳憫農(nóng)原文注釋、賞析06-28

《憫農(nóng)》李紳唐詩注釋翻譯賞析04-12