李白《黃鶴樓送孟廣然之廣陵》翻譯及賞析
李白《黃鶴樓送孟廣然之廣陵》
故人西辭黃鶴樓②,
煙花三月下?lián)P州③。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,
唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流④。
[注釋]
、冱S鶴樓:舊址原在湖北武昌蛇山黃鶴磯上,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)費(fèi)文祎在此樓乘黃鶴登仙而去。廣陵:今江蘇揚(yáng)州市。
、诠嗜耍褐该虾迫。辭:告別。因黃鶴樓在廣陵之西,所以說(shuō)“西辭”。
③煙花:指繁花盛開(kāi)的.景色。
、芄路阂恢环_@兩句的意思是說(shuō),作者目送友人乘坐的“孤帆”遠(yuǎn)去,最后唯見(jiàn)浩浩江水,流向天邊。
[說(shuō)明]
這首詩(shī)是李白在黃鶴樓送孟浩然去揚(yáng)州所作。它通過(guò)對(duì)別離時(shí)候長(zhǎng)江景物的描寫(xiě),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友人的深摯感情。
[譯詩(shī)]
知心朋友孟浩然辭別了黃鶴樓,
在這暮春三月時(shí)他要東去揚(yáng)州。
他乘著一葉小舟影子隨碧空而盡,
只見(jiàn)那滾滾長(zhǎng)江向天邊奔流。
[賞析]
這首送別詩(shī),大約寫(xiě)于開(kāi)元二十年(732)前后。陽(yáng)春三月,友人孟浩然與詩(shī)人揮別于“天下江山第一樓”——黃鶴樓,乘棹東行。友人的孤帆已消失于碧水藍(lán)天之際,詩(shī)人卻仍久久佇立,似乎渴望東流的江水能載著他的深情,伴友人遠(yuǎn)行。全詩(shī)意境闊大,情深意摯,不愧為一首傳誦千古的杰作。
【李白《黃鶴樓送孟廣然之廣陵》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《黃鶴樓送孟浩.然之廣陵》翻譯及賞析09-13
黃鶴樓送孟浩然之廣陵翻譯賞析05-24
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文翻譯及賞析07-02
黃鶴樓送浩然之廣陵的賞析02-18
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及賞析08-22
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》賞析及譯文07-02
黃鶴樓送孟浩然之廣陵譯文賞析07-02
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》片斷賞析06-28
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋及賞析04-07