陌上桑翻譯及賞析
陌上桑 李白
美女渭橋東,春還事蠶作。
五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。
不知誰(shuí)家子,調(diào)笑來(lái)相謔。
妾本秦羅敷,玉顏艷名都。
綠條映素手,采桑向城隅。
使君且不顧,況復(fù)論秋胡。
寒螀愛(ài)碧草,鳴鳳棲青梧。
托心自有處,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高駕空踟躕。
題解:
《樂(lè)府古題要解》:古詞:“日出東方隅,照我秦氏樓。”舊說(shuō)邯鄲女子姓秦名羅浮,為邑人千乘王仁妻。仁后為趙伍家令。羅敷出采桑陌上,趙伍登臺(tái)見(jiàn)而悅之,置酒欲奪焉。羅浮善彈箏,作《陌上!芬宰悦,不從。案其歌詞,稱羅敷采桑陌上,為使君所邀,羅敷盛夸其夫?yàn)槭讨欣梢跃苤,與舊說(shuō)不同。若晉陸士衡“扶桑升朝日”等,但歌佳人好會(huì),與古調(diào)始同而末異。
注釋:
1、五馬:太守的代稱。這里泛指富人的車(chē)架。
2、玉顏句:謂美貌著稱于都城。名都,著名的都城。
3、使君:州刺史之稱。
4、秋胡:漢劉歆《西京雜記》六:魯人秋胡,娶妻三月而游宦,三年休,還家。其妻桑于郊,胡至郊而不識(shí)其妻也,乃遺黃金一鎰。妻曰:“妾有夫游宦不返,幽閨獨(dú)處,三年于茲,未有被辱于今日也!辈刹活櫍鷳M而退,至家,問(wèn)家人妻何在。曰:“行采桑于郊,未返!奔冗,乃向之所挑之?huà)D也。夫妻并慚,妻赴沂水而死。
5、螿:蟬的一種。讀jiāng.
6、踟躕:雙聲連綿詞,來(lái)回走動(dòng)。此處意為因留戀而不愿離去。讀chíchú。
譯文:
美女行在渭橋東,春來(lái)采桑事蠶作。
路上奔來(lái)五馬拉的車(chē)如飛龍騰越,青絲結(jié)著金馬絡(luò)。
不知車(chē)上是誰(shuí)家小子? 竟然來(lái)調(diào)笑相謔。
小子!告訴你,妾名秦羅敷,玉顏艷麗名滿都城。
綠桑枝條映著素手,來(lái)城隅采桑葉。
皇上的使君我且不理睬,何況你這個(gè)秋胡輕薄小子。
寒螀蟲(chóng)蟲(chóng)愛(ài)碧草,鳴鳳棲息在青青的梧桐。
托心自處要有原則,只是路人愚蠢,色眼迷迷。
高駕空自踟躕,感覺(jué)不到白日的光。
簡(jiǎn)析:
此詩(shī)寫(xiě)一位忠貞女子自有所愛(ài),富貴不能動(dòng)其心。全詩(shī)分上下兩段。“相謔”以上為第一段,寫(xiě)美女采桑,富家子相謔。其中對(duì)馬匹車(chē)駕的`描寫(xiě),用以烘托富家子富匹王侯,是表現(xiàn)主題的伏筆!版尽币韵聻榈诙巍!版玖_敷女”四句自言貌美。上二下句虛寫(xiě),說(shuō)自己美如古詩(shī)中的羅敷女,容貌在都城都很出名。下二句實(shí)寫(xiě),說(shuō)自己去城邊采桑時(shí),白嫩的手在綠也映襯下,更加漂亮!笆咕也活,況復(fù)論秋胡”表白自己既不傾慕權(quán)勢(shì),也不為金錢(qián)所動(dòng)!昂叀彼木湔f(shuō)明自己不被權(quán)勢(shì)和金錢(qián)所動(dòng)的道理。她愛(ài)自己的所愛(ài),就像寒蟬愛(ài)碧草、鳳凰愛(ài)梧桐一樣。自己讬心有處,別人愚昧不知!白櫺淖杂刑帯,是全詩(shī)之綱。末二句是說(shuō),快去吧,別耽擱時(shí)間了!
第一段是詩(shī)人敘述,第二段是美女對(duì)富家子相謔的回答;卮鸬难哉Z(yǔ)表現(xiàn)了這位美女的外貌與心靈之美。
【陌上桑翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陌上桑全文翻譯及賞析02-24
陌上桑原文翻譯賞析02-17
陌上桑_樂(lè)府詩(shī)集的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28
《陌上桑》譯文及賞析04-08
陌上桑譯文及賞析02-17
陌上桑原文及賞析07-22
《陌上!吩募百p析08-15
《陌上桑》原文賞析02-19
樂(lè)府民歌《陌上桑》賞析08-18