av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《樹中草》原文、翻譯及賞析

時間:2021-06-22 19:53:10 賞析 我要投稿

《樹中草》原文、翻譯及賞析

  《樹中草》作品介紹

  《樹中草》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第165卷第7首。此詩當(dāng)作于永王李璘敗于肅宗李亨之后,有為永王鳴不平之意。“如何同枝葉,各自有榮枯”為全詩主旨,謂手足相煎,不如田草寄生枯桑。上四句敘事,下四句議論。敘事為議論之據(jù),議論點明敘事之意。

  《樹中草》原文

  樹中草⑴

  作者:唐·李白

  鳥銜野田草,誤入枯桑里。

  客土植危根⑵,逢春猶不死。

  草木雖無情,因依尚可生。

  如何同枝葉,各自有枯榮。

  《樹中草》注釋

 、磐蹒ⅲ毫航ㄎ牡塾小稑渲胁菰姟罚咨w擬之也。

 、瓶屯粒簭膭e處運來的泥土。危根:高處的根。

  《樹中草》譯文

  飛鳥銜來野田的草,偶然進(jìn)入枯桑的樹杈里。

  樹杈上的'微土尚可培植危根,巧逢春雨而不死。

  野草與枯木雖無親情,互相依靠,尚可生存。

  為什么同一棵樹上的枝葉,卻各自有枯有榮?

  《樹中草》賞析

  此詩當(dāng)作于永王李璘敗于肅宗李亨之后,有為永王鳴不平之意!叭绾瓮θ~,各自有榮枯”為全詩主旨,謂手足相煎,不如田草寄生枯桑。上四句敘事,下四句議論。敘事為議論之據(jù),議論點明敘事之意。

  此詩為借物嘆世情:草和木雖然無情,卻因為相互依靠而共存,可是親兄弟為了政治利益卻不惜手足相殘,不禁讓人嘆息。此詩讓人很自然地想起三國曹植的《七步詩》,歷史上為政治而骨肉相殘的實例著實是舉不勝舉。永王璘敗死之后,天真灑脫的李白應(yīng)該對政治的險惡有更深的認(rèn)識。這可以從此詩末句的反詰語氣看出來。

  《樹中草》作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。

  李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

  《樹中草》繁體對照

  樹中草 李白

  鳥銜野田草,誤入枯桑裏。客土植危根,逢春猶不死。

  草木雖無情,因依尚可生。如何同枝葉,各自有枯榮。

【《樹中草》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《樹中草》原文翻譯及賞析07-04

草 / 賦得古原草送別原文、翻譯及賞析02-15

草 / 賦得古原草送別原文,翻譯,賞析07-25

草 / 賦得古原草送別原文翻譯及賞析02-26

草/賦得古原草送別原文、翻譯及賞析03-09

客中初夏原文翻譯賞析03-13

磧中作原文翻譯及賞析09-10

《舟中望月》原文及翻譯賞析03-07

《客中初夏》原文及翻譯賞析03-08