av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

即日原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-08 16:22:51 賞析 我要投稿

即日原文翻譯及賞析

  以下均為個(gè)人觀點(diǎn),平時(shí)做翻譯的事情十分業(yè)余,賞析也不多, 而且僅限英語(yǔ),還有就是中學(xué)的文言文。不過(guò)希望能夠借此文拋磚引玉,讀者可以舉一反三。以下是小編整理的即日原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  即日原文翻譯及賞析 篇1

  作品介紹

  《即日》的作者是李商隱,被選入《全唐詩(shī)》的`第540卷第196首。

  原文

  即日

  作者:唐·李商隱

  桂林聞舊說(shuō),曾不異炎方。

  山響匡床語(yǔ),花飄度臘香。

  幾時(shí)逢雁足,著處斷猿腸。

  獨(dú)撫青青桂,臨城憶雪霜。

  注釋

 、龠@首詩(shī)作于大中二年初春,在桂林鄭亞幕。

  ②按:今本宋之問(wèn)集無(wú)“小長(zhǎng)安”句。張叔卿《流桂州》:“胡塵不到處,即是小長(zhǎng)安。”疑義山誤記。

 、劭锎:方正而安適的床。

  ④指雁足傳書(shū)。

 、葜:猶到處。

 、揆T浩云:度臘終無(wú)雪霜。非憶雪霜,念京華也。

  作者介紹

  李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生、樊南子,晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市),祖輩遷至滎陽(yáng)(今河南鄭州)。擅長(zhǎng)駢文寫(xiě)作,詩(shī)作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。

  據(jù)《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

  繁體對(duì)照

  卷540_196

  即日

  李商隱

  桂林聞舊說(shuō),曾不異炎方。

  山響匡床語(yǔ),花飄度臘香。

  幾時(shí)逢雁足,著處斷猿腸。

  獨(dú)撫青青桂,臨城憶雪霜。

  即日原文翻譯及賞析 篇2

  原文:

  小苑試春衣,高樓倚暮暉。

  夭桃惟是笑,舞蝶不空飛。

  赤嶺久無(wú)耗,鴻門(mén)猶合圍。

  幾家緣錦字,含淚坐鴛機(jī)。

  譯文

  小苑樓上試穿春裝,斜倚欄桿觀賞晚霞。

  花園里桃花怒放,花叢中彩蝶雙雙。

  遠(yuǎn)戍赤嶺久無(wú)音信,鴻門(mén)一帶仍被圍困。

  幾家思婦織成錦字,機(jī)旁含淚思念親人。

  注釋

 、偌慈眨寒(dāng)日見(jiàn)聞也。

 、谛≡罚盒@。

 、圬玻▂āo)桃:嬌艷的桃花。形容女子年少貌美。

  ④赤嶺:《舊唐書(shū)·地理志》:“鄯州鄯城縣有天威軍,故石堡城,天寶八載更名。又西二十里至赤嶺;其西吐蕃,有開(kāi)元中分界碑!焙模阂粜。

  ⑤鴻門(mén):漢置鴻門(mén)縣,其地與雁門(mén)、馬邑相接,唐時(shí)河?xùn)|道之邊地,烏介入犯之處。

  ⑥緣:圍繞。錦字:錦書(shū)。前秦竇滔鎮(zhèn)守襄陽(yáng),久不還家。其妻蘇蕙織錦為回文詩(shī)以贈(zèng)滔,滔感其妙絕,因具車(chē)以迎蘇氏。

 、啉x(yuān)機(jī):織錦機(jī)。

  賞析:

  這首詩(shī)作于唐武宗會(huì)昌二年(公元842年)春天!杜f唐書(shū)·武宗紀(jì)》:“會(huì)昌二年八月,回紇烏介可汗過(guò)天德,俘掠云、朔、北川。”朝廷征發(fā)許、蔡、汴、濟(jì)等六鎮(zhèn)之師討伐。會(huì)昌三年春,義山在京守母喪,感嘆時(shí)事而作此詩(shī)。

【即日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

《花非花》原文及翻譯賞析10-17

不見(jiàn)原文|翻譯|賞析10-18

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集錦02-09

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15