av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

白馬篇的翻譯和賞析

時(shí)間:2022-01-28 09:20:40 賞析 我要投稿

白馬篇的翻譯和賞析

  《白馬篇》是唐代偉大詩(shī)人李白的詩(shī)作。《白馬篇》,古樂府詩(shī)題。以下是小編精心整理的白馬篇的翻譯和賞析,歡迎閱讀與收藏。

  白馬篇

  李白

  龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。

  秋霜切玉劍,落日明珠袍。

  斗雞事萬(wàn)乘,軒蓋一何高。

  弓摧南山虎,手接太行猱。

  酒后競(jìng)風(fēng)采,三杯弄寶刀。

  殺人如剪草,劇孟同游遨。

  發(fā)憤去函谷,從軍向臨洮。

  叱咤經(jīng)百戰(zhàn),匈奴盡奔逃。

  歸來(lái)使酒氣,未肯拜蕭曹。

  羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿。

  白馬篇翻譯:

  你騎著白雪花毛的龍馬,金鞍閃耀,好個(gè)五陵豪杰玉劍刀刃如秋霜,衣袍上的明珠賽落日原來(lái)你是侍奉皇上斗雞徒,乘坐的馬車軒蓋高高你張弓可摧南山虎,伸臂手接太行飛猱酒后風(fēng)采飛揚(yáng),三杯下肚,笑弄寶刀殺人如剪草,與劇孟一同四海遨游你終于想起改變自己的.游蕩生活,要爭(zhēng)取功名,于是發(fā)憤去了函谷關(guān),跟隨大軍去到臨洮前線叱咤風(fēng)云經(jīng)百戰(zhàn),匈奴如鼠盡奔逃歸來(lái)豪氣不改,終日飲酒,不肯給蕭曹宰相下拜羞于學(xué)原憲,居住荒僻蓬蒿的地方。

  白馬篇賞析:

  李白《白馬篇》塑造了一個(gè)武藝高強(qiáng)、報(bào)國(guó)殺敵、功成退隱的俠客形象。他出身高貴,劍如秋霜,袍飾明珠,藝高膽大,堪與名俠劇孟比肩。他雖身璽百戰(zhàn),威震胡虜,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜蕭何曹參之類的高官,而是隱居于荒山野徑。顯然,這首詩(shī)上承曹植《白馬篇》的精神而來(lái),但又突出了與之不同的俠客形象,表達(dá)了一種不肯摧眉折腰事權(quán)貴的傲骨,體現(xiàn)了詩(shī)人的個(gè)性和時(shí)代色彩。

  所謂“五陵豪”,實(shí)即長(zhǎng)安游俠兒與斗雞徒而又供職禁軍者。此輩為帝王貴戚所寵,故驕橫跋扈不可一世,甚至為非作歹,殺人越貨。(參見王建《羽林行》)。李白此詩(shī)作于與彼輩初交之時(shí),雖有貶刺之意,亦不無(wú)欣羨之情,蓋尚不識(shí)其真相也。稍后,李白終為彼輩所欺凌,而有北門之厄,幸有友人陸調(diào)為白求救于御史臺(tái),方免于難。天寶七載所作《敘舊贈(zèng)江陽(yáng)宰陸調(diào)》中有句云:“我昔斗雞徒,連延五陵豪。邀遮相組織,呵赫來(lái)煎熬。君開萬(wàn)叢人,鞍馬皆辟易。告急清憲臺(tái),脫余北門厄!彼鶓浖创藭r(shí)事。瞿朱注謂:貞觀十二年始置左右屯營(yíng)于玄武門,為皇帝私兵,號(hào)為北軍。疑李白以狎游之故,為北軍中人所窘,幸遇陸調(diào)以憲府之力脫之。見《李白集校注》。

【白馬篇的翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《召南·摽有梅》原文翻譯和賞析10-29

英語(yǔ)美文及中文翻譯賞析:釘子和籬笆04-01

不見原文|翻譯|賞析10-18

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析10-18

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

靜夜思英文翻譯賞析01-19

相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

白馬寺的導(dǎo)游詞12-26

英語(yǔ)美文閱讀和翻譯04-03