我很感謝你翻譯
aisiteru
あい
1、愛(ài)してる
aisiteru
あい
中文譯:我愛(ài)你。最直白、庸俗、被用濫了的低級(jí)表達(dá)方式。愛(ài)してる是簡(jiǎn)體,而且是口語(yǔ)。適宜男生用。
aisite imasu aisitemasu
あい i あい
敬語(yǔ)是:愛(ài)しています,口語(yǔ)時(shí)省略了“い”,成為愛(ài)してます,因?yàn)槭蔷凑Z(yǔ),所以男女都適用。
aisite iru aisiteru
あい i あい
簡(jiǎn)體是:愛(ài)している,同樣,口語(yǔ)時(shí)省略了“い”,愛(ài)してる,口氣稍微粗魯一些,因此建議男生用,當(dāng)然最好不用,俗氣!
sukida(yo)
す
2、好きだ(よ)
sukidayo
す
中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低級(jí)表達(dá)方式。好きだよ是簡(jiǎn)體。因?yàn)椤跋矚g”本身不像“愛(ài)”那么生硬,因此男女都可用。
sukida
す yo
需要說(shuō)明的是,其原型為好きだ,よ是感嘆詞,在這里的.作用是加強(qiáng)表白時(shí)的語(yǔ)氣。
sukidesu(yo)
す
敬語(yǔ)是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強(qiáng)調(diào)我喜歡你的“你”,有兩種表達(dá)方式,稍微高級(jí)一些,如下:
kiminokoto sukidesu
きみ す
正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號(hào)處可加が、を這兩個(gè)助詞的任意一個(gè),前者強(qiáng)調(diào)“你”,后者強(qiáng)調(diào)“喜歡”的動(dòng)作。
sukidesu(yo) kiminokoto
す きみ
倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子,我家老婆就這么對(duì)我說(shuō)過(guò),嘿。
sobani itehosii
3、そばにいてほしい
中文譯:想讓你在我身旁,其實(shí)就是Stay with me的意思,比前兩個(gè)要高級(jí)多了,不過(guò)略微肉麻,適合多情一點(diǎn)的癡男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是簡(jiǎn)體,敬語(yǔ)的話(huà)很簡(jiǎn)單,そばにいてほしいです。
desu no n n no
如果想加強(qiáng)“想”的語(yǔ)氣,就在です前面加個(gè)の或ん,ん是の的口語(yǔ)體。
sobani itehosii nodesu
這樣語(yǔ)氣就強(qiáng)了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首眩
no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,語(yǔ)氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你絕對(duì)是淑女!
kimikosowaga koui ni atai surumono
きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に値 するもの
高級(jí)表達(dá)方式,直譯:你才是值得我付出愛(ài)意的(人)。中文翻譯顯得俗氣了很多,但這句在日語(yǔ)里絕對(duì)是上上品。
mono mono
特別要指出的就是句尾的もの,千萬(wàn)不要標(biāo)出漢字“者”,因?yàn)檫@里用到了日文的雙關(guān)語(yǔ),もの既可解釋為“的人”,又可作為語(yǔ)尾助詞強(qiáng)調(diào)語(yǔ)意.
5、其實(shí)一直很喜歡你:実はずっととてもあなたが好きだ。
【我很感謝你翻譯】相關(guān)文章:
感謝你的建議翻譯10-23
讓我感謝你11-02
感謝你的陪伴用英文怎么翻譯06-04
讓我怎樣感謝你06-17
感謝你 我的媽媽06-20
感謝你拋棄我01-15
我真感謝你10-26
我衷心的感謝你10-24
主我感謝你08-29